Abstract
At least since Gilliéron’s seminal work on lexical change, it is well-known that language change may be motivated by factors relating to the meaning and/or function of the elements involved. In more recent times, however, such functional accounts of language change have generally met with criticism. More specifically, there is disagreement as to whether grammar really is subject to processes of homonymy avoidance. This paper discusses examples of pronominal change from English and Dutch, in which new plural forms are formed which are, historically, compounds of a traditional pronoun and an element marking plurality (e.g. you guys in English, jij lieden or jullie in Dutch). Such innovative pronouns typically emerge in contact varieties, as reinforced pronouns or calques, and they appear to spread much more easily wherever they fill a disturbing gap in the pronominal paradigm, viz. in situations of so-called ‘horizontal homophony’. Thus, homonymy avoidance has played a crucial role in the processes by which innovative plural pronouns have diffused. This shows that pronominal change qualifies as a clear exception to the alleged rarity of functionally motivated change in grammar.
Similar content being viewed by others
References
Aalberse, S. (2009). Inflectional economy and politeness. Utrecht: LOT.
Acetto, M. (2004). Eastern Caribbean English-derived language varieties: Morphology and syntax. In B. Kortmann, E. Schneider, et al. (Eds.), A handbook of varieties of English. Volume 2: Morphology and syntax (pp. 439–453). Berlin: Mouton de Gruyter.
Bailey, C.-J. (1973). Variation and linguistic theory. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Barbiers, S., Bennis, H., De Vogelaer, G., Devos, M., & van der Ham, M. (2005). Syntactic atlas of Dutch dialects. Volume 1 (pronouns, agreement and dependencies). Amsterdam: Amsterdam University Press.
Burridge, K. (2004). Synopsis: Morphological and syntactic variation in the Pacific and Australasia. In B. Kortmann, E. Schneider, et al. (Eds.), A handbook of varieties of English. Volume 2: Morphology and syntax (pp. 1116–1131). Berlin: Mouton de Gruyter.
Bynon, T. (1977). Historical linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Coussé, E. (2010). Een digitaal compilatiecorpus historisch Nederlands. Lexikos, 20.
Croft, W. (1990). Typology and universals. Cambridge: Cambridge University Press.
Croft, W. (2000). Explaining language change: An evolutionary approach. Harlow: Longman.
Cysouw, M. (2003). The paradigmatic structure of person marking. Oxford: Oxford University Press.
Dal Negro, S. (2004). The decay of a language: The case of a German dialect in the Italian Alps. Bern: Lang.
De Rooij, J. (1990). Over hun en hen, en hun. Vorm en functie van de niet-gereduceerde voorwerpsvormen van het persoonlijk voornaamwoord in de derde persoon meervoud, in standaardtaal, ouder Nederlands en dialect. Taal en Tongval, 42, 107–147.
De Vogelaer, G. (2006). Actuation, diffusion, and universals: Change in the pronominal system in Dutch dialects. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 73, 259–274.
De Vogelaer, G. (2008). De Nederlandse en Friese subjectsmarkeerders: Geografie, typologie en diachronie. Gent: Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde.
De Vogelaer, G., Coussé, E. (2008). De kracht van disambiguering: nieuwe meervoudspronomina van het Middelnederlands tot nu. Taal en Tongval, Theme issue 21 (Dialectgeografie en interne factoren), 13–35.
Denison, D. (2003). Log(ist)ic and simplistic S-curves. In R. Hickey (Ed.), Motives for language change (pp. 54–70). Cambridge: Cambridge University Press.
Faraclas, N. (2004). Nigerian Pidgin English: Morphology and syntax. In B. Kortmann, E. Schneider, et al. (Eds.), A handbook of varieties of English. Volume 2: Morphology and syntax (pp. 828–855). Berlin: Mouton de Gruyter.
Geeraerts, D. (2010). Theories of Lexical Semantics. Oxford: Oxford University Press.
Gilliéron, J., & Roques, M. (1910). études de géographie linguistique 12–13. Revue de philologie française, 24, 278–307.
Goeman, T., van Oostendorp, M., van Reenen, P., Koornwinder, O., van den Berg, B., & van Reenen, A. (2008). Morphological atlas of the Dutch dialects. Volume 2. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Goossens, J. (1994). Sprachatlas des Nördlichen Rheinlands und des Südöstlichen Niederlands. Zweite Lieferung. Marburg: Elwert Verlag.
Goossens, J. (2000). Onslieden en ons leden. In S. Gillis, J. Nuyts, & J. Taeldeman (Eds.), Met taal om de tuin geleid: Een bundel opstellen voor Georges De Schutter ter gelegenheid van zijn pre-emeritaat (pp. 187–191). Antwerpen: UIA.
Haspelmath, M. (1999). Optimality and diachronic adaptation. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 18, 180–205.
Hickey, R. (2003). Rectifying a standard deficiency: Second-person pronominal distinction in varieties of English. In I. Taavitsainen & A. Jucker (Eds.), Diachronic perspectives on address term systems (pp. 345–374). Amsterdam: John Benjamins.
Hopper, P., & Traugott, E. (2003). Grammaticalization [second edition]. Cambridge: Cambridge University Press.
Howe, S. (1996). The personal pronouns in the Germanic languages: A study of personal pronoun morphology and change in the Germanic languages from the first records to the present day. Berlin: de Gruyter.
Jourdan, C. (2004). Solomon Islands English: Morphology and syntax. In B. Kortmann, E. Schneider, et al. (Eds.), A handbook of varieties of English. Vol. 2: Morphology and syntax (pp. 702–719). Berlin: Mouton de Gruyter.
Kloeke, G. (1941). Over ‘jullie’ en enige andere pronomina. Nieuwe Taalgids, 35, 161–170.
Kortmann, B., & Szmrecsanyi, B. (2004). Global Synopsis: Morphological and syntactic variation in English. In B. Kortmann, E. Schneider, et al. (Eds.), A handbook of varieties of English. Volume 2: Morphology and syntax (pp. 1142–1202). Berlin: Mouton de Gruyter.
Kroch, A. (1989). Reflexes of grammar in patterns of language change. Language Variation and Change, 1, 199–244.
Labov, W. (1994). Principles of Linguistic Change. Volume 1: Internal factors. Oxford: Blackwell.
Lass, R. (1997). Historical linguistics and language change. Cambridge: Cambridge University Press.
Lipski, J. (1993). ‘Y’all’ in American English: From black to white, from phrase to pronoun. English World-Wide, 14, 23–56.
Maynor, N. (1996). The pronoun y’all: Questions and some tentative answers. Journal of English Linguistics, 24, 288–294.
Montgomery, M. (1992). The etymology of ‘y’all’. In J. Hall, N. Doane, & D. Ringler (Eds.), Words of honor: Essays presented to Frederic G. Cassidy (pp. 356–369). New York: Garland.
Mühlhäusler, P., & Harré, R. (1990). Pronouns and people: The linguistic construction of social and personal identity. Oxford: Basil Blackwell.
Oostdijk, N. (2000). Het Corpus Gesproken Nederlands. Nederlandse Taalkunde, 5, 280–284.
Samuels, M. (1972). Linguistic evolution, with special reference to English. Cambridge: Cambridge University Press.
Siewierska, A. (1999). From anaphoric pronoun to grammatical agreement marker: Why objects don’t make it. Folia Linguistica, 33, 225–251.
Siewierska, A., & Bakker, D. (1996). The distribution of subject and object agreement and word order type. Studies in Language, 20(1), 115–161.
Thompson, S., & Longacre, R. (1985). Adverbial clauses. In T. Shopen (Ed.), Language typology and syntactic description. Volume II (pp. 171–234). Cambridge: Cambridge University Press.
Tillery, J., Wikle, T., & Bailey, G. (2000). The nationalization of a Southernism. Journal of English Linguistics, 28, 280–294.
Trudgill, P. (2004). The dialect of East Anglia: morphology and syntax. In B. Kortmann, E. Schneider, et al. (Eds.), A handbook of varieties of English. Volume 2: Morphology and syntax (pp. 142–153). Berlin: Mouton de Gruyter.
Van Bree, C. (1987). Historische Grammatica van het Nederlands. Dordrecht: Foris Publications.
Van Hout, R. (1989). De structuur van taalvariatie: Een sociolinguïstisch onderzoek naar het stadsdialect van Nijmegen. Dordrecht: Foris.
Van Hout, R. (2003). Pronominale meervoudsvorming in de Nederlandse dialecten. Leuvense Bijdragen, 92, 257–270.
Van Loey, A. (1958). Over pronomina van het type ‘wijlieden’. In W. Pée, et al. (Eds.), Album Edgard Blancquaert (pp. 319–322). Tongeren: Michiels, Tongeren.
Vermaas, H. (2002). Veranderingen in de Nederlandse aanspreekvormen van de dertiende t/m de twintigste eeuw. Utrecht: LOT.
Wright, S. (1997). ‘Ah’m going for to give youse a story today’: remarks on second person plural pronouns in Englishes. In J. Cheshire & D. Stein (Eds.), Taming the vernacular: From dialect to written standard language (pp. 170–184). London: Longman.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
De Vogelaer, G., Coussé, E. The Functional Nature of Pronominal Change: Innovative Plural Pronouns in English and Dutch. Neophilologus 95, 1–26 (2011). https://doi.org/10.1007/s11061-010-9210-8
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-010-9210-8