Skip to main content
Log in

Validierung einer deutschen Version des Fragebogens BASDAI zur Messung der Krankheitsaktivität bei ankylosierender Spondylitis

Adaption and validation of the Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity Index (BASDAI) for use in Germany

  • ORIGINALARBEIT
  • Published:
Zeitschrift für Rheumatologie Aims and scope Submit manuscript

Zusammenfassung.

Zielsetzung: Das Ziel der vorliegenden Arbeit war die Validierung einer deutschen Übersetzung des “Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity Index” (BASDAI). Patienten und Methoden: Die Testung der Validität der deutschen Version des BASDAI erfolgte mit Daten einer Kohorte von 134 Patienten mit ankylosierender Spondylitis (AS). Hierzu wurde der BASDAI mit arztseitig erfassten Parametern verglichen: globales Urteil zur Krankheitsaktivität, C-reaktives Protein (CRP), Blutsenkungsgeschwindigkeit (BSG), Beweglichkeit der Wirbelsäule (BASMI), sowie Gelenkschwellung und Enthesitis (ja/nein). Darüber hinaus erfolgten Gegenüberstellungen mit Selbsteinschätzungen der Patienten zu Schmerzen, funktioneller Beeinträchtigung (BASFI) und Lebensqualität (SF-12). Die diskriminative Validität wurde durch Vergleiche der BASDAI-Scores von Subgruppen unterschiedlicher Krankheitsschwere geprüft. Die Änderungssensitivität wurde anhand von Verlaufsdaten einer Plazebo-kontrollierten Studie zur Wirksamkeit des Tumornekrosefaktor (TNF) α-Antagonisten Infliximab bei 70 Patienten mit aktiver und schwerer AS untersucht. Ergebnisse: Die deutsche Übersetzung des BASDAI erwies sich als gut verständlich. Nach Rückübersetzung entsprach die englische Version dem englischen Original. Es bestätigte sich, dass die 6 Einzelfragen sowohl unterschiedliche Aspekte der Erkrankung abbilden als auch deutliche Zusammenhänge zwischen den Einzelkomponenten wie Stärke der Morgensteifigkeit und Rückenschmerzen (r = 0,697) oder Stärke und Dauer der Morgensteifigkeit (r = 0,647) aufzeigen können. Die gute interne Konsistenz der 6 Komponenten (Cronbach's Alpha=0,82) bestätigte die Subsummierung der Komponenten zu einem Gesamtscore “Krankheitsaktivität”. Hohe Korrelationen mit dem globalen Arzturteil (r = 0,659), der globalen Einschätzung der Schmerzstärke durch den Patienten (r = 0,789), mit funktioneller Beeinträchtigung (BASFI; r = 0,752) und ein signifikanter Zusammenhang zu der Höhe des CRP und der BSG unterstreichen, dass der BASDAI Krankheitsaktivität misst. Im Vergleich von Patientensubgruppen unterschiedlicher Krankheitsschwere und Krankheitsmanifestationen zeigte der BASDAI gute diskriminative Fähigkeiten. In einer Therapiestudie bildete er die gute Wirksamkeit von Infliximab überzeugend ab (Effektstärke 1,18). Schlussfolgerung: Mit der deutsche Übersetzung des BASDAI steht ein gut verständliches, einfach anzuwendendes, zuverlässiges und änderungssensitives Instrument zur Erfassung der Krankheitsaktivität bei ankylosierender Spondylitis zur Verfügung.

Summary.

Objective: The purpose of this study was the validation of a German translation of the Bath Ankylosing Spondylitis Index (BASDAI). Patients and methods: The German translation of the BASDAI was validated using data of 134 patients with ankylosing spondylitis (AS) from a spondyloarthropathy cohort. For validation the BASDAI was compared with parameters assessed by physicians (physicians global, C-reactive protein (CRP), erythrocyte sedimentation rate (ESR), spinal mobility (BASMI), swollen joints, enthesitis (yes or no)), and parameters assessed by patients themselves (pain, function (BASFI) and quality of life (SF-12)). The discriminative validity was analyzed by comparison of BASDAI scores of patients subgroups who have different levels of disease severity. The sensibility to change was analyzed by using follow-up data of a clinical trial on efficacy of the anti-tumor necrosis factor (TNF) α agent infliximab in 70 AS-patients with active and severe disease. Results: The German translation of the BASDAI was easy to understand, the translation back to English corresponded well with the original English version. The 6 questions of the BASDAI represent different aspects of disease but correlated also well with each other (r < 0.65). There was a good internal consistency for all 6 questions (Cronbach's Alpha 0.82), strong correlations to the physician's global (r = 0.659), pain (r = 789), function (BASFI; r = 0.752) and to CRP and ESR confirming that the BASDAI assesses a comprehensive picture of patient's disease activity. For subgroups of patients with different levels of disease severity or with different manifestations the BASDAI showed good discriminative properties. The BASDAI was sensitive to change during treatment with infliximab (effect size 1.18). Conclusion: The German translation of the BASDAI is easy to use, reliable, and sensitive to change for the assessment of disease activity in AS.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Additional information

Eingegangen: 1. April 2003, Akzeptiert: 24. April 2003

Correspondence to: Dr. J. Brandt

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Brandt, J., Westhoff, G., Rudwaleit, M. et al. Validierung einer deutschen Version des Fragebogens BASDAI zur Messung der Krankheitsaktivität bei ankylosierender Spondylitis. Z Rheumatol 62, 264–273 (2003). https://doi.org/10.1007/s00393-003-0522-y

Download citation

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s00393-003-0522-y

Navigation