Abstract
Purpose
The Knee Society Clinical Rating System (KSS) is a questionnaire evaluating knee function itself and the patient’s ability to walk and climb stairs. The aim of our study is to present the validated translation of KSS into Spanish.
Methods
The validated method of translation–retrotranslation was used to translate KSS into Spanish. Three hundred and sixteen patients undergoing primary knee arthroplasty, before surgery and 6 months postoperative, completed the questionnaire (with an orthopedist’s help). Psychometric properties of feasibility (percentage of no answers), validity and sensitivity to change (test’s ability to detect change in patients’ functional status over time) were assessed. In the second part of the study, the translated version of KSS was compared with two already validated questionnaires (SF-36 and WOMAC).
Results
During the translation process, item 3 (ROM) presented low appropriateness and null comprehensibility. The alternative writing proposed was ‘for every 5°, we sum up 1 point, as if 8° were 1 point, to obtain the maximum scoring of 25 points you should bend more than 200°’. Feasibility: the item ‘malalignment’ obtained 15 % of missing item at visit 1. The percentage of invalid items was high in both visits (60 and 47 %). Validity: the coefficients of convergent correlation with WOMAC and SF-36 scales confirm the questionnaire’s validity. Sensitivity to change: significant differences were found in all cases between the mean scores comparing both visits.
Conclusion
The translated version 1.1 of KSS (final version) has shown to be feasible, valid and sensible to changes within the clinical practice of patients undergoing primary knees arthroplasty.
Level of evidence
Prognostic study, Level I.
Similar content being viewed by others
References
Alonso J, Prieto L, Anto JM (1995) The Spanish version of the SF-36 health survey (the SF-36 questionnaire): an instrument for measuring clinical results. Med Clin (Barc) 104(20):771–776
Batlle-Gualda E, Esteve-Vives J, Piera Riera MC, Hargreaves R, Cutts J (1999) Translation and adaptation to Spanish of the WOMAC questionnaire specific for knee and hip osteoarthritis. Rev Esp Reumatol 26(2):38–45
Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB (2000) Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine (Phila Pa 1976) 25(24):3186–3191
Bellamy N, Buchanan WW, Goldsmith CH, Campbell J, Stitt LW (1988) Validation study of WOMAC: a health status instrument for measuring clinically-important patient-relevant outcomes following total hip or knee arthroplasty in osteoarthritis. J Orthop Rheumatol 1:95–108
Escobar A, Quintana JM, Bilbao A, Azkarate J, Guenaga JI (2002) Validation of the Spanish version of the WOMAC questionnaire for patients with hip or knee osteoarthritis. Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index. Clin Rheumatol 21(6):466–471
Ethgen O, Bruyère O, Richy F, Dardennes C, Reginster JY (2004) Health-related quality of life in total hip and total knee arthroplasty. A qualitative and systematic review of the literature. J Bone Joint Surg Am 86-A(5):963–974
Guillemin F, Bombardier C, Beaton D (1993) Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol 46(12):1417–1432
Hawker G, Wright J, Coyte P, Paul J, Dittus R, Croxford R, Katz B, Bombardier C, Heck D, Freund D (1998) Health-related quality of life after knee replacement. J Bone Joint Surg Am 80(2):163–167
Herdman M, Fox-Rushby J, Badia X (1997) ‘Equivalence’ and the translation and adaptation of health-related quality of life questionnaires. Qual Life Res 6(3):237–247
Insall JN, Dorr LD, Scott RD, Scott WN (1989) Rationale of the Knee Society clinical rating system. Clin Orthop Relat Res 248:13–14
Irrgang JJ, Anderson AF, Boland AL, Harner CD, Kurosaka M, Neyret P, Richmond JC, Shelborne KD (2001) Development and validation of the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form. Am J Sports Med 29(5):600–613
Mathias SD, Fifer SK, Patrick DL (1994) Rapid translation of quality of life measures for international clinical trials: avoiding errors in the minimalist approach. Qual Life Res 3(6):403–412
Metsavaht L, Leporace G, Riberto M, de Mello Sposito MM, Batista LA (2010) Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form: validity and reproducibility. Am J Sports Med 38(9):1894–1899
Nuñez M, Lozano L, Nuñez E, Sastre S, Luis Del Val J, Suso S (2011) Good quality of life in severely obese total knee replacement patients: a case-control study. Obes Surg 21(8):1203–1208
Skou ST, Roos EM, Laursen MB, Rathleff MS, Arendt-Nielsen L, Simonsen OH, Rasmussen S (2012) Total knee replacement plus physical and medical therapy or treatment with physical and medical therapy alone: a randomised controlled trial in patients with knee osteoarthritis (the MEDIC-study). BMC Musculoskelet Disord 13(1):67
Vilagut G, Ferrer M, Rajmil L, Rebollo P, Permanyer-Miralda G, Quintana JM, Santed R, Valderas JM, Ribera A, Domingo-Salvany A, Alonso J (2005) The Spanish version of the Short Form 36 Health Survey: a decade of experience and new developments. Gac Sanit 19(2):135–150
Vilagut G, Valderas JM, Ferrer M, Garin O, Lopez-Garcia E, Alonso J (2008) Interpretation of SF-36 and SF-12 questionnaires in Spain: physical and mental components. Med Clin (Barc) 130:726–735
Ware JE Jr, Snow KK, Kosinski M, Gandek B (1993) SF-36 health survey: manual and interpretation guide. The Health Institute, New England Medical Center, Boston
Ware JE Jr, Kosinski M, Keller SD (1994) SF-36 physical and mental health summary scales: a users manual. The Health Institute, New England Medical Center, Boston
Acknowledgments
We thank Sociedad Española de Rodilla (SEROD; Spanish Knee Association) for their contribution to the completion of the manuscript.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Electronic supplementary material
Below is the link to the electronic supplementary material.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Ares, O., Castellet, E., Maculé, F. et al. Translation and validation of ‘The Knee Society Clinical Rating System’ into Spanish. Knee Surg Sports Traumatol Arthrosc 21, 2618–2624 (2013). https://doi.org/10.1007/s00167-013-2412-4
Received:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s00167-013-2412-4