Zusammenfassung
Klassifikationen wie ICD-10 sind immer zweckgebundene Abbildungen einer Domäne. Die streng hierarchischen, sich gegenseitig ausschließenden Klasseneinteilungen stellen zwangsläufig einen Kompromiss dar; unter anderem mit der Verwendung von Restklassen. Unterhalb der aggregierenden Klassenebene ist eine verarbeitbare Begriffsebene notwendig. Erst sie ermöglicht eine semantische Datenintegration oder Anwendungen wie wissensbasierte Entscheidungsfunktionen. Eine Vielzahl von Begriffen mit ihren Bedeutungen und Bezeichnungen wird mit Terminologien wie LOINC bereitgestellt. Für große Fachgebiete lassen sich Terminologien aber nicht mehr durch einfache Aufzählung realisieren. So wie Menschen Sprache nach dem „LEGO-Prinzip“ verwenden, d. h. durch Zerlegung in kleinste Bausteine (Vokabular) und regelkonformes Kombinieren zu sinnvollen Sätzen (Grammatik), so werden in kompositionellen Terminologien wie SNOMED CT komplexe Begriffe durch Verwendung einer geeigneten Logik rechnergestützt verarbeitet. Solche Terminologien ermöglichen eine maschinelle Interpretation ausgetauschter Patientendaten, z. B. für Prüfmodule zur Verbesserung der Arzneimitteltherapiesicherheit.
Abstract
Classifications like ICD-10 are always purpose-dependent reconstructions of a domain. The strong hierarchical, mutually exclusive divisions of classes are necessarily the result of a compromise, i.e. by using residual classes. Below the aggregation level of classes a machine manipulable level of concepts is needed to enable knowledgebased decision support or semantic integration of patient data. A set of concepts with their meanings and descriptions is provided by terminologies like LOINC. For large specialty areas, terminologies can be no longer realized by enumeration. Similar to human beings using language according to the “LEGO principle”, i.e. decomposing in primitive building blocks (vocabulary) and rule-compliant composing to meaningful sentences (grammar), in almost the same manner complex concepts are dealt with in compositional terminologies like SNOMED CT by using logical approaches. Those terminologies enable a sophisticated machinesupported interpretation of exchanged patient data, e.g. for decision support modules in drug therapy.
Literatur
Pedersen S, Hasselbring W (2004) Interoperabilität für Informationssysteme im Gesundheitswesen auf Basis medizinischer Standards. Inform Forsch Entwickl 18(3–4):174–188
Lenz R, Beyer M, Meiler C, et al. (2005) Informationsintegration in Gesundheitsversorgungsnetzen: Herausforderungen an die Informatik. Informatik Spektrum 28(2):105–119
ICD-10-GM (Internationale Statistische Klassifikation der Krankheiten und verwandter Gesundheitsprobleme, 10. Revision, German Modification), siehe http://www.dimdi.de/de/klassi/diagnosen/ icd10/index.htm
ICF (Internationale Klassifikation der Funktionsfähigkeit, Behinderung und Gesundheit), siehe http:// www.dimdi.de/static/de/klassi/icf/index.htm
ATC (Anatomisch-Therapeutisch-Chemische) Klassifikation, siehe http://www.dimdi.de/static/de/ klassi/atcddd/ oder http://www.whocc.no/
Bales S (2005) Die Einführung der elektronischen Gesundheitskarte in Deutschland. Bundesgesundheitsbl Gesundheitsforsch Gesundheitsschutz 48(7):727–731
Heitmann KU (2006) Elektronischer Arztbrief: Standards erleichtern den Austausch. Deutsches Ärzteblatt 103(36):5–8 im Supplement „PRAXiS“
Schaefer M (2005). Arzneimitteldokumentation. Bundesgesundheitsbl Gesundheitsforsch Gesundheitsschutz 48(7):736–741
Gesellschaft für Telematikanwendungen der Gesundheitskarte mbH (gematik), siehe http://www. gematik.de
Ingenerf J, Giere W (1998) Concept oriented standardization and statistics oriented classification: continuing the classification versus nomenclature controversy. Meth Inform Med 37(4–5):527–539
Giere W (1986) BAIK – Befunddokumentation und Arztbriefschreibung im Krankenhaus. Media, Taunusstein
Giere W (1985) Krankendaten: Dokumentation für Medizin oder Bürokratie? In: Abt K, Giere W, Leiber B (Hrsg) Krankendaten, Krankheitsregister, Datenschutz – Proc. der 29. GMDS-Jahrestagung in Frankfurt, Sept. 1984. Springer, Berlin Heidelberg New York, S 27–38
SNOMED CT (Systematized Nomenclature of Medicine, Clinical Terms), siehe http://www.snomed. org. http://snomed.vetmed.vt.edu/SCT/menu.cfm
Straub HR, Duelli M, Mosimann H, et al. (2006) From terminologies to classifications – the challenge of information reduction. In: Reichert A, Mihalas G, Stoicu-Tivadar L, et al. (eds) Proceedings of the EFMI special topic conference „Integrating Biomedical Information: From eCell to ePatient“, April 6–8, 2006, Timisoara, Romania. AKA-Verlag, Berlin, pp 320–334
Dormann H, Criegee-Rieck M, Neubert A, et al. (2004) Implementation of a computer-assisted monitoring system for the detection of adverse drug reactions in gastroenterology. Aliment Pharmacol Ther 19(3):303–309
Sojer R, Bürkle T, Criegee-Rieck M, et al. (2005) Wissensmodellierung und Wissensrepräsentation in einem Krankenhausinformationssystem zur Verbesserung der Arzneimittelsicherheit: Das Onto- Drug System. Proc. der 50. GMDS-Jahrestagung, Sept. 2005 in Freiburg. Meeting-Abstract, siehe http://www.egms.de//en/meetings/gmds2005/ 05gmds494.shtml
PZN (Pharmazentralnummer), siehe http:// de.wikipedia.org/wiki/Pharmazentralnummer
PharmSearch – Arzneimittelinformationen für Fachkreise, siehe http://www.dimdi.de/static/de/ amg/pharmsearch.htm.
Korzilius H (2005) Arzneitherapie – ein Hochrisikoprozess. Dtsch Ärztebl 102(17): A1174–A1175
Arzneimittel-Informationssysteme (Übersicht), siehe http://www.medknowledge.de/forum/medizindatenbanken/ pharma_medikamente_datenbanken. htm oder http://www.aerzteblatt.de/v4/ pc/swliste/pc_oso012.asp
LOINC (Logical Observation Identifiers Names and Codes), siehe http://www.dimdi.de/static/de/ ehealth/loinc/index.htm, auch http://www.regenstrief. org/medinformatics/loinc/
Semler S (2003) Labor- und Vitaldatenkommunikation: Standardisierung durch LOINC. Dtsch Ärztebl 100(11) [Supplement: Praxis Computer]:10–13
AHIMA (2007) Relationship of classifications and terminologies, siehe http://www.ahima.org/icd10/ relationship.asp
Zaiß A, Graubner B, Ingenerf J, et al. (2005) Medizinische Dokumentation, Terminologie und Linguistik. In: Lehmann T (Hrsg) Handbuch der Medizinischen Informatik, 2. Aufl. Hanser, München, S 89–143
Schopen M, Krause B (2004) Nomenclatures and Thesauri – alternatives to the ICD-10 Alphabetical Index? In: WHO Family of International Classification (WHO-FIC) Network Meeting in Reykjavic (Iceland), Oct. 2004, siehe http://www.dimdi.de/static/ en/klassi/koop/who/etc/etc_04_40.pdf
Alpha-ID (ICD-10-GM-Alphabet mit stabiler nichtsprechender Identifikationsnummer), siehe http:// www.dimdi.de/static/de/ehealth/alpha-id/index.htm
Thun S, Jakob R, Schlutius S, Dauben HP (2005) Alpha-ID – Anwendungsbereiche und internationale Verwendung. Proc. der GMDS-Jahrestagung in Freiburg, Sept. 2005. Meeting-Abstract, siehe http://www.egms.de/en/meetings/gmds2005/ 05gmds493.shtml
Ingenerf J (2007) Die Referenzterminologie SNOMED CT – von theoretischen Betrachtungen bis zur praktischen Implementierung. MMI, Neu Isenburg
Dudeck J (2006) SNOMED CT – Terminologie der Zukunft? HL7-Mitteilungen 20:13–25
ISO/TS 17117 (2002) Health informatics – controlled health vocabularies – vocabulary structure and high-level indicators (Technical Specification in review status. Proposed new title „Criteria for the Categorisation and Evaluation of Terminological Systems“). Geneva: ISO/TC215, siehe http://www. tc215wg3.nhs.uk (WG 3, working document „n250. rft“ from June 2006)
Campbell JR, Carpenter P, Sneiderman C, et al. (1997) Phase II evaluation of clinical coding schemes: completeness, taxonomy, mapping, definitions, and clarity. J Am Med Inform Assoc 4(3):238–251
OPS (Operationen- und Prozedurenschlüssel), siehe http://www.dimdi.de/static/de/klassi/prozeduren/ ops301/index.htm
CEN/ISSS Focus Group (2005). Final Report of the „CEN/ISSS eHealth Standardization Focus Group“: Current and future standardization issues in the e- Health domain: Achieving interoperability. Bruessels: CEN/TC251, siehe http://www.centc251.org/ ehealthfocusgroup.htm
Unit ICT for Health in collaboration with the i2010 sub-group on eHealth and the eHealth stakeholders’ group (2006) Connected health: quality and safety for European citizens. Commission of the European Communities: Information Society & Media DG, siehe http://www.openclinical.org/publicreportsInteroperabilityDetails. html (mit Links zu weiteren internationalen Initiativen und Empfehlungen)
UMLS (Unified Medical Language System), siehe http://www.nlm.nih.gov/research/umls/
MedDRA (Medical Dictionary for Regulatory Activities), siehe http://www.meddramsso.com
ICNP (International Classification for Nursing Practice), siehe http://www.icn.ch/icnp.htm
MeSH (Medical Subject Headings), siehe http:// www.nlm.nih.gov/mesh/meshhome.html
McCray AT, Miller RA (1998) Making the conceptual connections: the Unified Medical Language System (UMLS) after a decade of research and development [editorial]. J Am Med Inform Assoc 5(1):129–130
Rector AL, Rogers JE, Zanstra PE, Van Der Haring E (2003) OpenGALEN: open source medical terminology and tools. AMIA Annu Symp Proc: 982
OpenGALEN (Compositional multi-lingual terminology) with sophisticated ressources and tools provided by a non-for-profit-organisation, siehe http://www.opengalen.org/
Bodenreider O, Stevens R (2006) Bio-ontologies: current trends and future directions. Brief Bioinform 7(3): 256–274
Davies J, Fensel D, van Harmelen F (2004) Towards the semantic web: ontology-driven knowledge management. Wiley, Chichester
Baader F, Calvanese D, McGuinness D, et al. (2003) The Description Logic Handbook. University Press, Cambridge
dm+m (dictionary of medicines+devices), siehe http://www.dmd.nhs.uk/
Spackman KA (1998) Integrating sources for a clinical reference terminology: experience linking SNOMED to LOINC and drug vocabularies. Medinfo 9 (Pt 1):600–603
Nelson SJ, Johnston D, Humphreys BL (2001) Relationships in medical subject headings (MeSH), chapter 11. In: Bean CA, Green R (eds) Relationships in the organization of knowledge. Kluwer Academic Publishers New York, pp 171–184, siehe http://www.nlm.nih.gov/mesh/meshrels.html
Nelson SJ, Schopen M, Savage AG, et al. (2004) The MeSH translation maintenance system: structure, interface design, and implementation. Medinfo 11 (Pt 1):67–69
Ingenerf J, Stausberg J (2005) Klinische Arbeitsplatzsysteme. In: Lehmann T (Hrsg) Handbuch der Medizinischen Informatik, 2. Aufl. Hanser, München, S 625–647
Kuhn K (1996) Die elektronische Befund- und Bilddokumentation in der Sonographie. Radiologe 36(1):47–50
Rosenbloom ST, Miller RA, Johnson KB, et al. (2006) Interface terminologies: facilitating direct entry of clinical data into electronic health record systems. J Am Med Inform Assoc 13(3):277–288
MST (Minimal Standard Terminology) in Digestive Endoscopy, siehe http://www.omed.org/index. php/resources/re_mst/, auch http://www.awmfonline. de/qs/qs-iv-01.htm
Min Z, Baofen D, Weeber M, van Ginneken AM (2006) Mapping OpenSDE domain models to SNOMED CT. Applied to the domain of cardiovascular disease. Methods Inf Med 45(1):4–9
Ingenerf J, Pöppl SJ (2007) Biomedical vocabularies – the demand for differentiation. In: Hovenga E (ed) MEDINFO 2007 – 12th International Conference on Medical Informatics in Brisbane, Australia, August 20–24, 2007, forthcoming
Schulz S, Zaiß A, Brunner R, et al. (1998) Conversion problems concerning automated mapping from ICD-10 to ICD-9. Methods Inf Med 37(3):254–259
Stausberg J, Dahmen B, Drosler S (2005) A methodological framework for the conversion of procedure classifications. Methods Inf Med 44(1):57–65
WHO-FIC-BusPlan (2006) WHO Business Plan for Classifications; with chapter 2.6 „E-Health Record – Linking Terminologies to Classifications“. Eigenverlag, Geneva, siehe http://www.who.int/classifications/ busplan/
Trombert-Paviot B, Rodrigues JM, Rogers JE, et al. (2000) GALEN: a third generation terminology tool to support a multipurpose national coding system for surgical procedures. Int J Med Inf 58–59:71–85
Rodrigues JM, Trombert Paviot B, Martin C, Vercherin P (2005) Integrating the modelling of EN 1828 and Galen CCAM Ontologies with protege: towards a knowledge acquisition tool for surgical procedures. Stud Health Technol Inform 116:767–772
Hanser S, Zaiß A, Schulz S (2006) Comparison of ICHI and CCAM basic coding system. Stud Health Technol Inform 124:795–800
Caunce D, Crook D, Harding J, Green I (2006) Convergence of OPCS-4 and SNOMED CT Feasibility Study – Stage 1 Report. NHS Connecting for Health, http://www.connectingforhealth.nhs.uk/ terminology/snomed/convergence
Bowman S (2005) Coordinating SNOMED CT and ICD-10: Getting the most out of electronic health record systems. J Ahima 76(7):60–61
Ingenerf J, Schopen M (2006) Die Referenzterminologie SNOMED CT – Hinweise auf das Positionspapier der GMDS-Projektgruppe „Standardisierte Terminologien in der Medizin (STM)“. Forum Medizin Dokumentation Medizin Informatik 3: 138– 139, siehe auch http://www.gmds.de/pdf/publikationen/ stellungnahmen/Positionspapier.pdf
Roberts R, Innes K, Walker S, Scott P (2004) Avoiding a war of words (and numbers): the uncertain future of terminologies and classifications. J Ahima 75(9):26–32
Giannangelo K (2006) Principles to guide maintenance of classifications. In: Reichert A, Mihalas G, Stoicu-Tivadar L, et al. (eds) Proceedings of the EFMI Special Topic Conference „Integrating Biomedical Information: From eCell to ePatient“, April 6–8, 2006, Timisoara, Romania. AKA-Verlag, Berlin, pp 293–297
Rodrigues JM, Trombert Paviot B, Martin C, Vercherin P (2006) From classifications and coding systems to ontology: the role of a CEN standard: The categorial structure. In: Reichert A, Mihalas G, Stoicu-Tivadar L, et al. (eds) Proceedings of the EFMI Special Topic Conference „Integrating Biomedical Information: From eCell to ePatient“, April 6–8, 2006, Timisoara, Romania. AKA-Verlag, Berlin, pp 353–359
Mead CN (2006) Data interchange standards in healthcare IT-computable semantic interoperability: now possible but still difficult, do we really need a better mousetrap? J Health Inf Manag 20(1):71–78
Chute CG, Elkin PL, Sherertz DD, Tuttle MS (1999) Desiderata for a clinical terminology server. Proc AMIA Symp:42–46
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Ingenerf, J. Terminologien oder Klassifikationen. Bundesgesundheitsbl. 50, 1070–1083 (2007). https://doi.org/10.1007/s00103-007-0298-3
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s00103-007-0298-3