Skip to main content

Grammatical Awareness Across Languages and the Role of Social Context: Evidence from English and Hebrew

  • Chapter
Handbook of Children’s Literacy

Abstract

This chapter describes a study investigating cross-language transfer of morpho-syntactic awareness in children with experience of two languages. The hypotheses were (i) that morpho-syntactic awareness gained in one language and orthography can be used for the other, even where the languages are dissimilar and use different scripts, and (ii) that the type of knowledge children transfer across their oral and written languages depends partly on the social practices of those languages. 116 children (6–10 years) with English as a first language (L1) and learning Hebrew as a second language (L2) in two Jewish schools in the UK were given vocabulary and oral and written morpho-syntactic awareness tasks in both languages. The children learn classical written Hebrew for religious purposes and modern spoken Hebrew for communication; however, exposure to the spoken form is emphasised in one school and minimal in the other. Multiple regression analyses revealed cross-language relationships between oral morpho-syntactic tasks, suggesting transfer of knowledge between L1 and L2. L2 morphological knowledge (e.g. of the written three-consonant Hebrew root) was related to L1 morphological spelling (e.g. consistency in spelling semantically related word stems), providing evidence that knowledge of morphological principles (e.g. that words from the same root are spelled similarly) gained in one language can be used for spelling in another. A different pattern of relationships across some L1 and L2 tasks was observed in the two schools. These results are discussed in relation to the different literacy and language practices involved in learning an ancient language for biblical study and prayer, and a modern spoken language for communication. The study highlights the importance of taking language and literacy practices into account when drawing conclusions about cross-language transfer in bilingual learning contexts.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 269.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 349.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 499.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Baker, C. (2001). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 3rd Edition Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Baynham, M. (1995). Literacy practices: Investigating literacy in social contexts. Harlow. Longman.

    Google Scholar 

  • Ben-Rafael, E. (1994). Language, identity and social division The case of Israel. Oxford

    Google Scholar 

  • Clarendon Press. Bentin, S., and Frost, R. (1995). Morphological factors in visual word identification in Hebrew In L. B. Feldman (Eds.), Morphological Aspects of Language Processing Hillsdale, N.J.: Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Berman, R. A. (1985). The acquisition of Hebrew. In D. I. Slobm (Eds.), Crosslinguistic study of language acquisition. London: Lawrence Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Bindman, M. (1997). Relationships between metalinguistic and spelling development across languages. Evidence from English and Hebrew. PhD thesis, Institute of Education, University of London.

    Google Scholar 

  • Bryant, P., Nunes, T. and Bindman, M. (2000). The relations between children’s linguistic awareness and spelling The case of the apostrophe. Reading and Writing. An Interdisciplinary Journal, 12. (3–4), 253276.

    Google Scholar 

  • Carlisle, J. F. (2000). Awareness of the structure and meaning of morphologically complex words-Impact on reading. Reading and Writing, 12 (3–4), 169–190

    Article  Google Scholar 

  • Cummins, J. and Swain, M. (1986). Bilingualism in Education. Longman.

    Google Scholar 

  • da Fontoura, H. A., and Siegel, L. S. (1995). Reading, syntactic and working memory skills of bilingual Portuguese-Canadian children. Reading and Writing. An Interdisciplinary.Journal, 7, (1). 139–153.

    Google Scholar 

  • Durgunoglu, A.. Nagy, W., and Hancm-Bhatt, B. (1993). Cross-language transfer of phonological awareness. Journal of Educational Psychology, 85, (3), 453–465.

    Google Scholar 

  • Geva, E. (1995). Orthographic and cognitive processing in learning to read English and Hebrew in I. Taylor and D. R. Olson (Eds.), Scripts and Literacy. The Netherlands. Kluwer Academic Publishers.

    Google Scholar 

  • Geva, E., Wade-Woolley, L., and Shany, M. (1993). The concurrent development of spelling and decoding in two different orthographies Journal of Reading Behavior, 25, (4), 383–406.

    Google Scholar 

  • Geva, E., and Siegel, L. (2000). The role of orthography and cognitive factors in the concurrent development of basic reading skills in bilingual children. Reading and Writing. An Interdisciplinary Journal, 12, (1–2), 1–30

    Article  Google Scholar 

  • Geva, E. and Wade-Woolley, L.(1998). Component processes in becoming English-Hebrew biliterate. In Durgonoglu, A.Y. and Verhoeven, L. Literacy development in a multilingual contevt Cross-cultural perspectives. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates

    Google Scholar 

  • Gottardo, A., Yan, B., Siegel, L. S. and Wade-Woolley, L. (2001). Factors related to English reading performance in children with Chinese as a first language: More evidence of cross-language transfer of phonological processing. Journal of Educational Psychology, 93, (3), 530–542

    Article  Google Scholar 

  • Hornberger, N. H. (1989). Continua of biliteracy. Review of Educational Research. 59, 271–296

    Google Scholar 

  • Keiner, J. (1991). The Hebrew Speech Community. In S. Alladina and V. Edwards (Eds), Multlirgualismi in the British Isles. London Longman

    Google Scholar 

  • Levin, I., Ravid, D., and Rapaport, S. (1999). Developing morphological awareness and learning to write: A two-way street. In T. Nunes (Ed.), Learning to read An integrated rieir from research and practice (pp. 77–104). Dordrecht (The Netherlands): Kluwer Academic.

    Google Scholar 

  • Mumtaz, S. and Humphreys, G. (2001). The effects of bilingualism on learning to read English Evidence from the contrast between Urdu-English bilingual and English monolingual children.Journal of Research in Reading, 24,(2), 113–134.

    Google Scholar 

  • Muter, V. and Snowling, M. (1997). Grammar and phonology predict spelling in middle childhood. Reading and Writing. An Interdisciplinary Journal, 9, 407–420

    Article  Google Scholar 

  • Nunes, T., Bryant, P. and Bindman, M. (1997). Morphological spelling strategies Developmental stages and processes. Developmental Psychology, 33, (4), 637–649.

    Article  Google Scholar 

  • Ravid, D. (2001). Learning to spell in Hebrew. Phonological and morphological factors. Reading and Writing. An Interdisciplinary Journal, 14, 459–485.

    Article  Google Scholar 

  • Rego, L. L. B., and Bryant, P. E (1993). The connection between phonological, syntactic and semantic skills and children’s reading and spelling. European Journal of Psychology of Education, 8. (3). 235–246

    Article  Google Scholar 

  • Rivlin, A. E. (1994). Madregot (Steps): Curriculum for the study of Hebrew as an additional language in Jewish schools in the Diaspora. Jerusalem: Department of Education and Culture in the Diaspora, World Zionist Organization.

    Google Scholar 

  • Rubin, H., Reichman, S., Crabtree, S. H., and Kantor, M. (1991). Linguistic analysis and reading skills of first graders in partial French and Hebrew immersion programs. Reading and Writing. An Interdisciplinary Journal, 3, 101–114.

    Article  Google Scholar 

  • Rubin, H., and Turner, A. (1989). Linguistic awareness skills in grade one children in a French immersion setting. Reading and Writing. An Interdisciplinary Journal, 1, 73–86.

    Google Scholar 

  • Scribner, S. and Cole, M. (1981). The psychology of literacy. Cambridge, Mass: Harvard University Press. Tunmer, W. E., Nesdale, A. R., and Wright, A. D. (1987). Syntactic awareness and reading acquisition. British Journal of Developmental Psychology, 5, 25–34.

    Google Scholar 

  • Verhoeven, L. T. (1994). Transfer in bilingual development: The linguistic interdependence hypothesis revisited. Language Learning, 44, (3), 381–415.

    Article  Google Scholar 

  • Verhoeven, L. and Durgonoglu, A.Y. (1998). Perspectives on literacy development in multilingual contexts. Literacy development in a multilingual context. Cross-cultural perspectives. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.

    Google Scholar 

  • Wagner, D. A., Spratt, J. E., and Ezzaki, A. (1989). Does learning to read in a second language always put the child at a disadvantage? Applied Psycholinguistics, 10, 31–48.

    Article  Google Scholar 

  • Wechsler, D. (1992). Wechsler Intelligence Scale for Children — 3rd UK Edition. London: The Psychological Corporation.

    Google Scholar 

  • Weinberg, W. (1981). A Concise History of the Hebrew Language. In M. Nahir (Eds.), Hebrew Teaching and Applied Linguistics. Washington, DC: University Press of America.

    Google Scholar 

Suggestions for Further Reading

  • Baynham, M. (1995). Literacy practices: Investigating literacy in social contexts. Harlow: Longman. Durgonoglu, A. Y. and Verhoeven, L. (1998). Literacy development in a multilingual context: Cross-cultural perspectives. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.

    Google Scholar 

  • Harris, M. and Hatano, G. (1999). Learning to read and write: A cross-linguistic perspective. Cambridge studies in perceptual development.

    Google Scholar 

  • Share, D. and Levin, I. (1999). Learning to read and write in Hebrew. In Harris, M. and Hatano, G. (Eds). Learning to read and write’ A cross-linguistic perspective. Cambridge studies in perceptual development.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Terezinha Nunes Peter Bryant

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2004 Springer Science+Business Media Dordrecht

About this chapter

Cite this chapter

Bindman, M. (2004). Grammatical Awareness Across Languages and the Role of Social Context: Evidence from English and Hebrew. In: Nunes, T., Bryant, P. (eds) Handbook of Children’s Literacy. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-017-1731-1_36

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-017-1731-1_36

  • Publisher Name: Springer, Dordrecht

  • Print ISBN: 978-90-481-6422-6

  • Online ISBN: 978-94-017-1731-1

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics