Abstract
In this contribution, I will first discuss the concept of ‘transnational educational spaces’ and point out some of the challenges for school development implied in this perspective on education. In the second part, I will present the ongoing research project “Multilingualism as a field of action in intercultural school development. An intervention study in primary schools” (MIKS-Projekt). In my outlook, I will delineate first field experiences in the context of the MIKS-project. The experiences demonstrate that school development, which takes into consideration migration-related multilingualism as a result of transnational processes, is still a project for the future in German schools because many schools have not even identified a need for this particular kind of development.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
This project is located at the University of Münster and sponsored by the Federal Ministry for Education and Research (Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF)) during the research period 2013–2016.
- 2.
A number of quotations are “translated from (the original) German” (= t.f.G.).
- 3.
One example of this kind of cooperation is that an increasing number of state schools offer the International Baccalaureate (Hornberg 2012).
- 4.
The MIKS-questionnaire for teachers und educational employees can be found on the project homepage: http://www.uni-muenster.de/EW//forschung/projekte/8205.shtml.
- 5.
All quotations are taken from interview protocols with principals or from notes on conversation that include verbatim quotations.
- 6.
The German education system is highly selective. Traditionally, there are three types of secondary schools leading to different qualifications (basic, advanced, academic), which effectively reproduce social stratification. In most German provinces, the streaming of children into this socially selective secondary school system occurs after grade 4, the final year of the comprehensive primary school. The Gymnasium leads to the highest kind of graduate’s qualification (University entrance examination).
References
Adick, C. (2005). Transnationalisierung als Herausforderung für die International und Interkulturell Vergleichende Erziehungswissenschaft. Tertium Comparationis, 11(2), 243–269.
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Bandura, A. (1997). Self efficacy: The exercise of control. New York: Freeman.
Bialystok, E. (2009). Effects of bilingualism on cognitive and linguistic performance across the lifespan. In I. Gogolin & U. Neumann (Eds.), Streitfall Zweisprachigkeit—The bilingualism controversy (pp. 53–67). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Bourdieu, P. (2011). Language and symbolic power. Cambridge: Polity Press. (reprint).
Bourne, J. (2013). ‘I know he can do better than that’: Strategies for teaching and learning in successful multi-ethnic schools. In I. Gogolin (Eds.), Herausforderung Bildungssprache—und wie man sie meistert (pp. 42–54). Münster: Waxmann.
Bryk, A. S., et al. (2010). Organizing schools for improvement. Lessons from Chicago. Chicago: University of Chicago Press.
Caprez-Krompàk, E. (2010). Entwicklung der Erst- und Zweitsprache im interkulturellen Kontext. Eine empirische Untersuchung über den Einfluss des Unterrichts in heimatlicher Sprache und Kultur (HSK) auf die Sprachentwicklung. Münster: Waxmann.
Choudada, R. (2013). Transnational education: Competing to win glocal students. http://www.international.ac.uk/research-and-publications/newsletter/transnational-education-competing-to-win-glocal-students.aspx#. Accessed 11 Oct 2013.
Cummins, J. (1986). Empowering minority students: A framework for intervention. Harvard Educational Review, 56(1), 18–37.
Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy. Bilingual children in the crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.
Cummins, J. (2005). A proposal for action: Strategies for recognizing heritage language competence as a learning resource within the mainstream classroom. The Modern Language Journal, 89(4), 585–592.
Dirim, İ. (2011). Europasprache Türkisch. In P. Cichon & M. Mitterauer (Eds.), Europasprachen (pp. 131–144). Wien: Böhlau Verlag.
Dirim, İ., Hauenschild, K., & Lütje-Klose, B. (2008). Einführung: Ethnische Vielfalt und Mehrsprachigkeit an Schulen. In I. Dirim, et al. (Eds.), Ethnische Vielfalt und Mehrsprachigkeit an Schule. Beispiele aus verschiedenen nationalen Kontexte (pp. 9–21). Frankfurt a. M.: Brandes und Apsel.
Dirim, İ., Döll, M., Neumann, U., & Roth, H.-J. (2009). Schulversuch bilinguale Grundschulklassen in Hamburg. Wissenschaftliche Begleitung. Bericht 2009. Abschlussbericht über die türkisch-deutschen Modellklassen. Hamburg.
DuFour, R. (2004). What is a “Professional Learning Community”? Educational Leadership, 61(8), 12–20.
Edwards, V. (2009). Learning to be literate. Multilingual perspectives. Bristol: Multilingual Matters.
Ertmer, P. A., Ottenbreit-Leftwich, A. T., Sadik, O., Sendurur, E., & Sendurur, P. (2012). Teacher beliefs and technology integration practices. Examining the alignment between espoused and enacted beliefs. In J. König (Eds.), Teachers’ padagogical beliefs. Definition and operationalisation—connections to knowledge and performance—development and change (pp. 149–169). Münster: Waxmann.
Faist, T., Fauser,M., & Reisenauer, E. (Eds.). (2013). Transnational migration. Cambridge: Polity Press.
Fürstenau, S. (2005). Migrants’ resources: Multilingualism and transnational mobility: A study on learning paths and school to job transition of young Portuguese migrants. European Educational Research Journal, 4(4), 369–381.
Fürstenau, S. (2008). Transnationalität und Bildung. In H. G. Homfeldt, W. Schröer, & C. Schweppe (Eds.), Soziale Arbeit und Transnationalität (pp. 203–218). Weinheim: Juventa.
Fürstenau, S. (2009). “Ich wäre die Letzte, die sagt, ‘Hier muss Deutsch gesprochen werden’”. Eine Exploration unter Schulleiterinnen und Schulleitern über Mehrsprachigkeit und sprachliche Bildung in der Grundschule. In I. Dirim & P. Mecheril (Eds.), Migration und Bildung. Soziologische und erziehungswissenschaftliche Schlaglichter (pp. 57–77). Münster: Waxmann.
Fürstenau, S., & Gomolla, M. (Eds.). (2011). Migration und schulischer Wandel: Mehrsprachigkeit. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Fürstenau, S., & Niedrig, H. (2007a). Hybride Identitäten? Selbstverortung jugendlicher TransmigrantInnen. Diskurs Kindheits- und Jugendforschung, 2(3), 247–262.
Fürstenau, S., & Niedrig, H. (2007b). Zum Schwerpunkt dieser Ausgabe: Jugendliche in transnationalen Kontexten. Diskurs Kindheits- und Jugendforschung, 2(3), 235–245.
Fürstenau, S., & Niedrig, H. (15 August 2008). Empowerment of minority students in the German second language classroom? An international comparison of theoretic concepts. Lecture at the European Conference on Educational Research (ECER) in Göteborg.
Garet, M. S., Porter, A. C., Desimone, L., Birman, B. F., & Yoon, K. S. (2001). What makes professional development effective? Results from a national sample of teachers. American Educational Research Journal, 38(4), 915–945.
Gerhards, J., & Hans, S. (2013). Transnational human capital, education, and social equality. Analyses of international student exchange. Zeitschrift für Soziologie, 52(2), 99–117.
Glick Schiller, N., Basch, L., & Szanton-Blanc, C. (1992). Transnationalism: A new analytic framework for understanding migration. In N. Glick Schiller, L. Basch, & C. Szanton-Blanc (Eds.), Towards a transnational perspective on migration (pp. 1–24). New York: The New York Academy of Sciences.
Gogolin, I. (2002). Linguistic and cultural diversity in Europe: A challenge for educational research and practice. European Educational Research Journal, 1(1), 123–138.
Hall, S. (1992). The question of cultural identity. In S. Hall, D. Held, & T. McGrew (Eds.), Modernity and its futures (pp. 373–316. Milton Keynes: Polity Press (The Open University).
Hornberg, S. (2010). Schule im Prozess der Internationalisierung von Bildung. Münster: Waxmann.
Hornberg, S. (2012). Transnationale Bildungsräume im staatlichen Schulsystem. Tertium Comparationis, 18(1), 108–127.
Huxel, K., & Fürstenau, S. (2015). Sozialraumorientierte Schulentwicklung in der Migrationsgesellschaft. Konzeptionelle Überlegungen und eine Fallstudie. In T. Geisen, C. Riegel, & E. Yildiz (Hrsg.), Migration und Urbanität. Wiesbaden: VS Springer (im Erscheinen).
King, R., & Findlay, A. (2012). Student migration. In M. Martiniello & J. Rath (Eds.), An introduction to international migration studies (pp. 259–280). Amsterdam: Amsterdam University Press.
Klein-Zimmer, K. (2013). Trans-Prozesse der ‘zweiten Generation’—ein Zusammenspiel grenzüberschreitender Praktiken und Zugehörigkeitskonstruktionen. In A. Herz & C. Olivier Transmigration und Soziale Arbeit: Ein öffnender Blick auf Alltagswelten (pp. 162–184). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
KMK (Kultusministerkonferenz). (2013). Beschluss “Interkulturelle Bildung und Erziehung in der Schule.” http://www.kmk.org/fileadmin/veroeffentlichungen_beschluesse/1996/1996_10_25-Interkulturelle-Bildung.pdf. Accessed 14 May 2014.
Küppers, A., & Yağmur, K. (2014). Why multilingual matters. Alternative change agents in language education policy. Istanbul: Istanbul Policy Center.
Mannitz, S. (2002). Does transnationalism matter in nation-state school education? Normative claims and effective practices in a German secondary school (WPTC-02-15). http://www.transcomm.ox.ac.uk/working%20papers/Mannitz.pdf. Accessed 14 Jan 2014.
Mazzucato, V., & Schansm, D. (2011). Transnational families and the well-being of children: Conceptual and methodological challenges. Journal of Marriage and Family, 73(4), 704–712.
Neumann, U. (2009). Der Beitrag bilingualer Schulmodelle zur Curriculuminnovation. In I. Gogolin & U. Neumann (Eds.), Streitfall Zweisprachigkeit—The Bilingual Controversy (pp. 317–331). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Niedrig, H. (2005). Der Bildungsraum junger Flüchtlinge. In F. Hamburger, T. Badawia, & M. Hummrich (Eds.), Migration und Bildung (pp. 257–275). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Niedrig, H. (2011). Unterrichtsmodelle für Schülerinnen und Schüler aus sprachlichen Minderheiten. In S. Fürstenau & M. Gomolla (Eds.), Migration und schulischer Wandel: Mehrsprachigkeit (pp. 89–106). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften.
Pries, L. (1997). Neue Migration im transnationalen Raum. In L. Pries (Eds.), Transnationale Migration (pp. 15–44). Baden Baden: Nomos Verlagsgesellschaft.
Rakhkochkine, A. (2010). Bildungssituation der Kinder und Jugendlichen im Kontext der zirkulären Migration. Tertium Comparationis, 16(2), 230–248.
Reich, H. H. (2008). Herkunftssprachenunterricht. In B. Ahrenholz & I. Ohmen-Welke (Eds.), Deutsch als Zweitsprache (pp. 445–456). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
Siouti, I. (2013). Transnationale Biographien. Eine biographieanalytische Studie über Transmigrationssprozesse bei der Nachfolgegeneration griechischer Arbeitsmigranten. Bielefeld: transcript.
Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education—Or worldwide diversity and human rights? Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Smith, M. P., & Guarnizo, L. E. (1998). The locations of transnationalism. In M. P. Smith & L. E. Guarnizo (Eds.), Transnationalism from below. Comparative urban and community research V6 (pp. 3–31). New Brunswick: Transaction Publishers.
Stanat, P., Rauch, D., & Segeritz, M. (2010). Schülerinnen und Schüler mit Migrationshintergrund. In E. Klieme, et al. (Eds.), PISA 2009- Bilanz nach einem Jahrzehnt (pp. 200–230). Münster: Waxmann.
Tillema, H. H. (1995). Changing the professional knowledge and beliefs of teachers: A training study. Learning and Instruction, 5(4), 291–318.
Tracy, R. (2008). Wie Kinder Sprachen lernen. Und wie wir sie dabei unterstützen können. Tübingen: Francke Verlag.
Wimmer, A., & Glick Schiller, N. (2002). Methodological nationalism and beyond: Nation-state building, migration and the social sciences. Global Networks, 2(4), 301–334.
Wischmeier, I. (2012). Primary school teachers’ beliefs about bilingualism. In J. König (Eds.), Teachers’ pedagogical beliefs. Definition and operationalisation—connections to knowledge and performance—development and change (pp. 171–189). Münster: Waxmann.
Zanten van, A. (2005). New modes of reproducing social inequality in education: The changing role of parents, teachers, schools and educational policies. European Educational Research Journal, 4(3), 155–169.
Zeichner, K. (2001). Educational action research. In P. Reason & H. Bradbury (Eds.), Handbook of action research: Participative enquiry and practice (pp. 273–283). London: SAGE.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2016 Springer Fachmedien Wiesbaden
About this chapter
Cite this chapter
Fürstenau, S. (2016). Multilingualism and School Development in Transnational Educational Spaces. Insights from an Intervention Study at German Elementary Schools. In: Küppers, A., Pusch, B., Uyan Semerci, P. (eds) Bildung in transnationalen Räumen. Springer VS, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-658-09642-7_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-658-09642-7_4
Published:
Publisher Name: Springer VS, Wiesbaden
Print ISBN: 978-3-658-09641-0
Online ISBN: 978-3-658-09642-7
eBook Packages: Social Science and Law (German Language)