Skip to main content

Translation Plagiarism

  • Chapter
  • First Online:
Disguised Academic Plagiarism

Part of the book series: Research Ethics Forum ((REFF,volume 8))

Abstract

Disguised plagiarism often goes undetected. An especially subtle type of disguised plagiarism is translation plagiarism, which occurs when the work of one author is republished in a different language with authorship credit taken by someone else. I focus on the challenge of demonstrating this subtle variety of plagiarism and examine the corruptive influence that plagiarizing articles exert on unsuspecting researchers who later cite them in the downstream literature as genuine products of research. I conclude by arguing that an open discussion of plagiarizing articles in philosophy is necessary for maintaining the reliability of the body of published research and for restoring integrity to scholarly communication.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 69.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    I am grateful to Pernille Harsting for discovering that the English word order of the text of Herodotus in N. 2001 matches the German translation of Herodotus by Feix.

References

  • Busch, Dominic. 2007. Interkulturelle Mediation, 2nd ed. Frankfurt am Main: Peter Lang.

    Google Scholar 

  • Danesi, Marcel, and Andrea Rocci. 2009. Global linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • De Silva, Pali U.K, and Candace K. Vance. 2017. Scientific scholarly communication. Cham: Springer.

    Google Scholar 

  • Dougherty, M.V. 2018. Correcting the scholarly record for research integrity. Cham: Springer.

    Book  Google Scholar 

  • Dougherty, M.V. 2019. The corruption of philosophical communication by translation plagiarism. Theoria 85 (3): 219–246.

    Article  Google Scholar 

  • [E.]. 1995. La signification philosophique du calcul des séquents. In Raisonnement et calcul, ed. Denis Miéville, 91–111. Neuchâtel: Travaux du Centre de Recherches sémiologiques de l’Université de Neuchâtel.

    Google Scholar 

  • Elgül, Ceyda. 2019. Up to date as long as retranslated. In Studies from a retranslation culture, ed. Özlem Berk Albachten, and Åžehnaz Tahir GürçaÄŸlar, 117–136. Singapore: Springer.

    Google Scholar 

  • Feix, Josef (ed. and trans.). 1980. Herodotus Historien: Griechisch-deutsch. Bd. 1. 3 Aufl. München: Heimeran.

    Google Scholar 

  • Fox, Mark, and J. Jeffrey Beall. 2014. Advice for plagiarism whistleblowers. Ethics & Behavior 24 (5): 341–349.

    Article  Google Scholar 

  • Franco-Salvador, Marc, et al. 2013. Cross-language plagiarism detection using a multilingual semantic network. In Advances in information retrieval, ed. P. Serdyukov et al., 710–713. Berlin: Springer.

    Chapter  Google Scholar 

  • Franco-Salvador, Marc, et al. 2016. A systematic study of knowledge graph analysis for cross-language plagiarism detection. Information Processing and Management 52 (4): 550–570.

    Article  Google Scholar 

  • Gipp, Bela. 2014. Citation-based plagiarism detection. Wiesbaden: Springer Vieweg.

    Book  Google Scholar 

  • Gosepath, Stefan. 1992. Aufgeklärtes Eigeninteresse. Frankfurt am Main: Suhrkamp.

    Google Scholar 

  • Hansson, Sven Ove. 2019. Further developments after Professor Dougherty’s recent article. Theoria 85 (5): 344.

    Google Scholar 

  • Herodotus. 1938. Herodotus in four volumes, vol. 2 [Trans. A. D. Godley]. London: Heinemann.

    Google Scholar 

  • Herodotus. 1962 The Histories of Herodotus of Halicarnassus [Trans. Harry Carter]. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Herodotus. 1980. Historien: Griechisch-deutsch. Hrsg. Josef Feix. Bd. 1. 3 Aufl. München: Heimeran.

    Google Scholar 

  • Jianzhong, Xu. 2003. Retranslation: Necessary or unnecessary. Babel 49 (3): 193–202.

    Article  Google Scholar 

  • Kanra, YeÅŸim Tükel. 2019. Turkish retranslations of philosophical concepts. In Studies from a retranslation culture, ed. Özlem Berk Albachten Åžehnaz and Tahir GürçaÄŸlar, 41–60. Singapore: Springer.

    Chapter  Google Scholar 

  • Marcus, Adam, and Ivan Oransky. 2017. Is there a retraction problem? In The Oxford handbook of the science of science communication, ed. Kathleen Hall Jamieson et al., 119–126. New York: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Martin, Ben R. 2012. Does peer review work as a self-policing mechanism in preventing misconduct? In Promoting research integrity in a global environment, ed. Tony Mayer and Nicholas Steneck, 97–114. Toh Tuck Link: World Scientific Publishing.

    Google Scholar 

  • Martin, Ben R. 2013. Whither research integrity? Research Policy 42 (5): 1005–1014.

    Article  Google Scholar 

  • [N.]. 2001. Rationality as a condition for intercultural understanding. Studies in Communication Sciences 1: 81–99. [Retracted for translation plagiarism in 2019.]

    Google Scholar 

  • [N.], 2003. Möglichkeiten und Grenzen einer ‘Ethik der Normalität des Fremden’. In Abgrenzen oder Entgrenzen, ed. M. Bieswanger et al., 55–63. Frankfurt am Main: IKO-Verlag.

    Google Scholar 

  • [N.], et al. 2011. Assessing the rationality of argumentation in media discourse and public opinion. Empedocles 3 (1): 83–110.

    Google Scholar 

  • Peacocke, Christopher. 1993. Proof and truth. In Reality, representation, and projection, ed. John Haldane and Crispin Wright, 165–190. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • PubPeer. 2018. Comment. PubPeer. https://pubpeer.com/publications/6A00639CE1300B91C489515D33D920.

  • PubPeer. 2019. Comment. PubPeer. https://pubpeer.com/publications/40152EAA3081FCCAC76F2962A627A8.

  • Rigotti, Eddo. 2003. Editors’ note. Studies in Communication Sciences 3 (2): 5–6.

    Google Scholar 

  • Rigotti, Eddo. 2009. Conoscenza e significato. Milano: Mondadori Education S.p.A.

    Google Scholar 

  • Åžahin, Mehmet, et al. 2015. Big business of plagiarism under the guise of (re)translation. Babel 61 (2): 192–218.

    Google Scholar 

  • Åžahin, Meymet, et al. 2019. Toward an empirical methodology for identifying plagiarism in retranslation. In Perspectives on retranslation, ed. Özlem Berk Albachten, and Åžehnaz Tahir GürçaÄŸlar, 166–191. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Sánchez-Vega, Fernando, et al. 2019. Paraphrase plagiarism identification with character-level features. Pattern Analysis and Applications 22 (2): 669–681.

    Article  Google Scholar 

  • SComS. 2001. [Front Matter]. Studies in Communication Sciences 1 (2): 1.

    Google Scholar 

  • SComS. 2019. Retracted for translation plagiarism. https://www.e-periodica.ch/cntmng?pid=sco-003:2001:1::617.

  • Stemmer, Peter. 1992. Platons Dialektik. Berlin: Walter de Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • St. Onge, K.R. 1988. The melancholy anatomy of plagiarism. Lanham: University Press of America.

    Google Scholar 

  • Tanner, Jakob. 2004. Die ökonomische Handlungstheorie vor der »kulturalistischen Wende«? In Wirtschaftsgeschichte als Kulturgeschichte, ed. Hartmut Berghoff and Jakob Vogel, 69–98. Frankfurt am Main: Campus.

    Google Scholar 

  • Tanner, Jakob. 2011. »Kultur« in den Wirtschaftswissenschaften. In Handbuch der Kulturwissenschaften, ed. Friedrich Jaeger and Burkhard Liebsch, 195–224. Stuttgart: J.B. Metzler.

    Chapter  Google Scholar 

  • TauginienÄ—, Loreta, et al. 2018. Glossary for academic integrity. ENAI. https://www.academicintegrity.eu/wp/wp-content/uploads/2018/02/GLOSSARY_final.pdf.

  • Teixeira da Silva, Jaime A., and Judit Dobránszki. 2017. Notices and policies for retractions, expressions of concern, errata and corrigenda. Science and Engineering Ethics 23 (2): 521–554.

    Google Scholar 

  • Turell, M. Teresa. 2008. Plagiarism. In Dimensions of forensic linguistics, ed. John Gibbons, and M. Teresa Turell, 265–300. Amsterdam: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Weber-Wulff, Debora. 2014. False feathers. Heidelberg: Springer.

    Book  Google Scholar 

  • Weinberg, Justin. 2019. Translation plagiarism in philosophy. Daily Nous. http://dailynous.com/2019/10/01/translation-plagiarism-philosophy. Accessed 1 Oct 2019.

  • Zhang, Yuehong (Helen). 2016. Against plagiarism. Cham: Springer.

    Book  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to M. V. Dougherty .

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Dougherty, M.V. (2020). Translation Plagiarism. In: Disguised Academic Plagiarism. Research Ethics Forum, vol 8. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-46711-1_2

Download citation

Publish with us

Policies and ethics