Abstract
As a globalized village, we have more bilingual than monolingual speakers today in the world (Grosjean and Li 2013, Chap. 1).
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Altarriba, J., & Basnight-Brown, D. M. (2007). Methodological considerations in performing semantic and translation priming experiments across languages. Behavior Research Methods, 39, 1–18.
Association for Psychological Science. (2012). Bilingual minds. http://www.psychologicalscience.org/index.php/publications/journals/pspi/pspi-archive/media-coverage-bilingual.
Bialystok, E. (2001). Bilingualism in development: Language, literacy, and cognition. Cambridge: Cambridge University Press.
Clahsen, H., & Felser, C. (2006). Grammatical processing in language learners. Applied Psycholinguistics, 27, 3–42.
Dale, P. S., & Fenson, L. (1996). Lexical development norms for young children. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 28, 125–127.
Diamond, J. (2010). The benefits of multilingualism. Science, 330, 332–333.
de Groot, A. M. B. (1992). Bilingual lexical representation: A closer look at conceptual representations. In R. Frost & L. Katz (Eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning (pp. 389–412). Amsterdam: Elsevier.
Dijkstra, T., & van Heuven, W. J. B. (1998). The BIA model and bilingual word recognition. In J. Grainger & A. M. Jacobs (Eds.), Localist connectionist approaches to human cognition. (pp. 189–226). Mahwah: Erlbaum.
Dijkstra, T., & van Heuven, W. J. B. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 175–197.
Dimitropoulou, M., Duñabeitia, J. A., & Carreiras, M. (2011). Two words, one meaning: Evidence of automatic co-activation of translation equivalents. Frontiers in Psychology, 188, 1-20
Dong, Y., Gui, S., & MacWhinney, B. (2005). Shared and separate meanings in the bilingual mental lexicon. Bilingualism: Language and Cognition, 8, 221–238.
Elman, J. (1990). Finding structure in time. Cognitive Science, 14, 179–211.
Elman, J., Bates, A., Johnson, A., Karmiloff-Smith, A., Parisi, D., & Plunkett, K. (1996). Rethinking innateness: A connectionist perspective on development. Cambridge: MIT Press.
Finkbeiner, M., Forster, K., Nicol, J., & Nakamura, K. (2004). The role of polysemy in masked semantic and translation priming. Journal of Memory and Language, 51, 1–22.
French, R. M. (1998). A simple recurrent network model of bilingual memory. In M. A. Gernsbacher & S. J. Derry (Eds.), Proceedings of the 20th Annual Conference of the Cognitive Science Society (pp. 368–373). Mahwah: Erlbaum.
French, R. M., & Jacquet, M. (2004). Understanding bilingual memory. Trends in Cognitive Science, 8, 87–93.
Gollan, T. H., Montoya, R. I., Fennema-Notestine, C., & Morris, S. K. (2005). Bilingualism affects picture naming but not picture classification. Memory & Cognition, 33, 1220–1234.
Grosjean, F., & Li, P. (2013). The psycholinguistics of bilingualism. New York: Wiley.
Hebb, D. (1949). The organization of behavior: A neuropsychological theory. New York: Wiley.
Hernandez, A., & Li, P. (2007). Age of acquisition: Its neural and computational mechanisms. Psychological Bulletin, 133, 638–650.
Hernandez, A., Li, P., & MacWhinney, B. (2005). The emergence of competing modules in bilingualism. Trends in Cognitive Sciences, 9, 220–225.
James, D., & Miikkulainen, R. (1995). SARDNET: A self-organizing feature map for sequences. In G. Tesauro, D. S. Touretzky, & T. K. Leen (Eds.), Advances in neural information processing systems (pp. 577–584). Cambridge: MIT Press.
Kohonen, T. (2001). Self-organizing maps (3rd ed.). Berlin: Springer.
Kroll, J., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connection between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33, 149–174.
Li, P. (2002). Bilingualism is in dire need of formal models. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 213.
Li, P. (Ed.). (2013). Computational modeling of bilingualism: How can models tell us more about the bilingual mind? (Special issue). Bilingualism: Language and Cognition, 16, 241–366.
Li, P., & Farkas, I. (2002). A self-organizing connectionist model of bilingual processing. In R. R. Heredia & J. Altarriba (Eds.), Bilingual sentence processing (pp. 59–85). North-Holland: Elsevier.
Li, P., & MacWhinney, B. (2002). PatPho: A phonological pattern generator for neural networks. Behavior Research Methods, Instruments & Computers, 34, 408–415.
Li, P., & Zhao, X. (2012). Connectionism. In M. Aronoff (Ed.), Oxford Bibliographies Online: Linguistics. New York: Oxford University Press.
Li, P., Farkas, I., & MacWhinney, B. (2004). Early lexical development in a self-organizing neural network. Neural Networks, 17, 1345–1362.
Li, P., Zhao, X., & MacWhinney, B. (2007). Dynamic self-organization and early lexical development in children. Cognitive Science: A Multidisciplinary Journal, 31, 581–612.
MacWhinney, B. (2000). The CHILDES project: Tools for analyzing talk. Hillsdale: Lawrence Erlbaum.
MacWhinney, B. (2012). The logic of the Unified Model. In S. Gass & A. Mackey (Eds.), The Routledge handbook of second language acquisition (pp. 211–227). New York: Routledge.
McClelland, J. L. (2009). The place of modeling in cognitive science. Topics in Cognitive Science, 1, 11–28.
McClelland, J., & Rumelhart, D. (1981). An interactive activation model of context effects in letter perception: Part 1. An account of basic findings. Psychological Review, 88, 375–407.
Miller, G. A. (1990). WordNet: An on-line lexical database. International Journal of Lexicography, 3, 235–312.
Paivio, A., & Desrochers, A. (1980). A dual-coding approach to bilingual memory. Canadian Journal of Psychology, 34, 388–399.
Pavlenko, A. (2009). Conceptual representation in the bilingual lexicon and second language vocabulary learning. In A. Pavlenko (Ed.), The bilingual mental lexicon: Interdisciplinary approaches (pp. 125–160). Tonawanda: Multilingual Matters.
Potter, M. C., So, K. F., von Eckardt, B., & Feldman, I. B. (1984). Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23, 23–38.
Plunkett, K., & Marchman, V. (1991). U-shaped learning and frequency effects in a multi-layered perceptron: Implications for child language acquisition. Cognition, 38, 43–102.
Regier, T. (2005). The emergence of words: Attentional learning in form and meaning. Cognitive Science, 29, 819–865.
Rumelhart, D., Hinton, G., & Williams, R. (1986). Learning internal representations by error propagation. In D. Rumelhart, J. McClelland, & the PDP Research Group (Eds.), Parallel distributed processing: Explorations in the microstructures of cognition (Vol. 1, pp. 318–362). Cambridge: MIT Press.
Tardif, T., Gelman, S. A., & Xu, F. (1999). Putting the “noun bias” in context: A comparison of English and Mandarin. Child Development, 70, 620–635.
Thomas, M. S. C. (1997). Connectionist networks and knowledge representation: The case of bilingual lexical processing. PhD thesis, Oxford University.
Ullman, M. T. (2001). A neurocognitive perspective on language: The declarative/procedural model. Nature Reviews Neuroscience, 2, 717–726.
Wang, X., & Forster, K. I. (2010). Masked translation priming with semantic categorization: Testing the Sense Model. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 327–340.
Zhao, X., & Li, P. (2009a). The acquisition of lexical and grammatical aspect in a developmental lexicon model. Linguistics: An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences, 47, 1075–1112.
Zhao, X., & Li, P. (2009b). An online database of phonological representations for Mandarin Chinese. Behavior Research Methods, 41, 575–583.
Zhao, X., & Li, P. (2010). Bilingual lexical interactions in an unsupervised neural network model. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13, 505–524.
Grosjean, F., & Li, P. (2013). The psycholinguistics of bilingualism. New York: Wiley (See Chapter 7, 8 & 10).
Li, P. (Ed.). (2013). Computational modeling of bilingualism: How can models tell us more about the bilingual mind? Bilingualism: Language and Cognition, 16, 241–366. (Special Issue)
Li, P. (2009). Lexical organization and competition in first and second languages: Computational and neural mechanisms. Cognitive Science, 33, 629–664.
Spitzer, M. (1999). The mind within the net: Models of learning, thinking, and acting. Cambridge: MIT Press.
Suggested Readings
Elman, J., Bates, A., Johnson, A., Karmiloff-Smith, A., Parisi, D., & Plunkett, K. (1996). Rethinking innateness: A connectionist perspective on development. Cambridge: MIT Press.
Internet Sites Related to Connectionism and Bilingualism
CHILDES: http://childes.psy.cmu.edu/
Chinese PatPho: http://blclab.org/patpho-for-chinese/
Contextual SOM Package: http://blclab.org/contextual-self-organizing-map-package/
English PatPho: http://blclab.org/patpho-for-english/
SOM Toolbox http://www.cis.hut.fi/somtoolbox/
Other connectionist models of L1 and L2 based on the DevLex and DevLex-II architectures: http://blclab.org/self-organizing-neural-network-models-of-language-acquisition/
The Nengo Neural Simulator: http://www.nengo.ca/
Tlearn Network Simulator: http://www.crl.ucsd.edu/software/
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Appendices
List of Keywords and Concepts
Age of acquisition (AoA), Backpropagation, Bilingual interactive activation (BIA), Bilingual lexical representation, Bilingual simple recurrent network (BSRN), Bilingual single network (BSN), Computational modeling, Connectionism, Connectionist models, Cross-language lexical competition, Cross-language priming, Developmental lexicon (DevLex), Emergentist theories, Hebbian learning, output layer, Interactive activation, Nodes, Parallel distributed processing (PDP), Self-organizing map (SOM), Self-organizing model of bilingual processing (SOMBIP), Sequential activation retention and decay network (SARDNET), Sequential learning, Simple recurrent network (SRN), Simultaneous learning
Thought Questions
-
1.
What are the classic models of bilingual lexical memory? How are they related and different from one another?
-
2.
How does the Bilingual Interactive Activation (BIA) model contribute to our understanding of bilingual representation?
-
3.
Why do we need to build computational models of bilingual lexical representation? Can computationally implemented models provide more insights that verbal models cannot?
-
4.
How is connectionist representation different from traditional verbal models of lexical representation?
-
5.
Why do we highlight the importance of developmental changes in connectionist models, and how can we take advantage of the learning principles in these models for understanding bilingual representation?
-
6.
What are the basic ingredients of a connectionist model? How is learning simulated in these models?
-
7.
Can the DevLex-II model simulate L1 and L2 lexical competition? How does it do so?
-
8.
Can the DevLex-II model simulate cross-language semantic priming? How does it do so?
-
9.
What does it mean that the L2 is parasitic on the L1 representation, and how is this notion reflected in the computational model?
-
10.
What insights can we gain from these models with regard to the critical period hypothesis? Are there fundamental architectural changes in these models that would lend support to a critical period hypothesis based on biological changes across developmental stages?
Applied Issues in Learning and Memory in the Acquisition of an L2 and Vocabulary Learning
Our simulation results may shed some light on bilingual education. For example, our simulation demonstrated that late L2 learners often have compact and fuzzy representations of L2 items in their lexical memory, which leads to competitions and confusions among L2 words during L2 lexical production/retrieval. To reduce such errors, L2 learners and teachers should focus on training on identifying/distinguishing the subtle conceptual differences of similar L2 words. Training of this type may help L2 learners create clearer L2 mental representations of the lexicon.
Suggested Projects
Students can use the Contextual SOM package (available at http://blclab.org) to derive semantic information from multiple languages and represent them in self-organizing maps. Once representations from each language are derived, the student can also use these to simulate cross-language priming effects, following the procedures outlined in Zhao and Li (2013). Students can also explore a variety of other connectionist architectures as presented in the Special Issue on Computational Modeling of Bilingualism (Li 2013).
Rights and permissions
Copyright information
© 2014 Springer Science+Business Media, LLC
About this chapter
Cite this chapter
Li, P., Zhao, X. (2014). Connectionist Bilingual Representation. In: Heredia, R., Altarriba, J. (eds) Foundations of Bilingual Memory. Springer, New York, NY. https://doi.org/10.1007/978-1-4614-9218-4_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-4614-9218-4_4
Publisher Name: Springer, New York, NY
Print ISBN: 978-1-4939-1700-6
Online ISBN: 978-1-4614-9218-4
eBook Packages: Behavioral ScienceBehavioral Science and Psychology (R0)