Abstract
Shortly before the turn of the twentieth century, historian Frederick Jackson Turner argued that “the line of most rapid and effective Americanization” was along the American frontier— though only for an implicitly white population of pioneers— before summarily pronouncing the frontier closed.1 Nearly one hundred years later, Gloria Anzaldúa would describe la frontera, a borderland between the United States and Mexico, as “a vague and undetermined space created by the emotional residue of an unnatural boundary.”2 The inhabitants of this “closed country,” Anzaldúa says, be they Chicano or indigenous or black, are denied Americanization even as they are alienated from their preconquest identities. Thus both the borderland and the frontier represent an unobtainable homeland for marginalized peoples in North America. Yet, in drawing on the magical realist mode and its capability to navigate anything that may be seemingly inaccessible, numerous contemporary authors reinhabit these closed, postcolonial spaces to speak about and for the margins. As the Turnerian thesis— and the iconographic images (such as the log cabin, buffalo, or wagon train) and people (pioneers, settlers, and cowboys and “Injuns”) on which it has come to rely— continues to persist in American sensibilities, authors employ the magical realist mode to reopen a larger frontier, reclaiming liminal spaces in order to confront the encroachment of the Westernized ideals when those ideals would erect borders or reserve for themselves a distinctly Anglo North America self-identity.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Notes
Frederick Jackson Turner, The Frontier in American History (Tucson: University of Arizona Press, 1997 [1920]), 34.
Gloria Anzaldúa, Borderlands/La Frontera: The New Mestiza (San Francisco: Aunt Lute Books, 1999 [1987]), 25.
Jeanne Delbaere, “Magic Realism: The Energy of the Margins,” in Postmodern Fiction in Canada, ed. Theo D’haen and Hans Bertens (Amsterdam: Rodopi, 1992), 97–98.
Thomas King, Green Grass, Running Water (New York: Bantam, 1993);
Ana Castillo, So Far From God (New York: Plume, 1994);
Robert Kroetsch, What the Crow Said (Edmonton, Alberta: University of Alberta Press, 1998 [1978]).
Reginald Horsman, Race and Manifest Destiny: The Origins of American Racial Anglo Saxonism (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1981), 1.
Thomas R. Hietala, Manifest Design: American Exceptionalism and Empire, rev. ed. (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1985), 255n1.
Patricia Nelson Limerick, “The Adventures of the Frontier in the Twentieth Century,” in The Frontier in American Culture, ed. James R. Grossman (Berkeley: University of California Press, 1994), 93.
Quoted in Frank Van Nuys, Americanizing the West: Race, Immigrants, and Citizenship, 1890–1930 (Lawrence, University Press of Kansas, 2002), 11.
Elizabeth Jameson and Jeremy Mouat, “Telling Differences: The Forty-Ninth Parallel and Historiographies of the West and Nation,” Pacific Historical Review 75, no. 2 (May 2006): 183–230, 185.
In fact, critic Robert R. Wilson claims, “The indeterminacy of boundaries pervades [all of] his novels.” Wilson, introduction to What the Crow Said, by Robert Kroetsch (Edmonton: University of Alberta Press, 1998 [1978]), viii.
Luca Biagiotti, “Bees, Bodies, and Magical Miscegenations,” in Coterminous Worlds: Magical Realism and Contemporary Post-colonial Literature in English, ed. Elsa Linguanti, Francesco Casotti, and Carmen Concilio, Cross/Cultures: Readings in the Post/Colonial Literatures in English 39 (Atlanta: Amsterdam, 1999), 105.
Quoted in Maggie Ann Bowers, Magic(al) Realism, New Critical Idiom Series (London: Routledge, 2004), 49.
T. R. L. MacInnes, “History of Indian Administration in Canada,” The Canadian Journal of Economics and Political Science/Revue Canadienne d’Economique et de Science Politique 12, no. 3 (August 1946): 387–94,389.
Stephen Slemon, “Magic Realism as Postcolonial Discourse,” in Magical Realism: Theory, History, Community, ed. Lois Parkinson Zamora and Wendy B. Faris (Durham, NC: Duke University Press, 1995), 407–26, 420. Slemon says, “The dead Martin Lang … represents absence to Liebhaber but presence to Tiddy, throwing up an uncrossable barrier between them,” but Tiddy’s periods of mourning seem more a matter of her balking at being tied to another potentially useless man than out of consideration for Martin’s memory.
Raymond Williams, The Postmodern Novel in Latin America: Politics, Culture, and the Crisis of Truth (New York: St. Martin’s, 1995), 5. Raymond Williams makes this pronouncement in relation to García Márquez and the author’s own sense that he has been falsely categorized as a magical realist. “Gabriel García Márquez makes numerous statements about being a ‘realist’ who attempts to describe the reality of Colombia as truthfully as possible, despite the insistence of many foreign readers on classifying him as a fantasy writer or an imaginative fabricator of the chimeras associated with the now defunct magic realist enterprise” (5).
Editor information
Copyright information
© 2013 Lyn Di Iorio Sandín and Richard Perez
About this chapter
Cite this chapter
Schroeder, S. (2013). Lifting “the Weight of the Continent”. In: Di Iorio Sandín, L., Perez, R. (eds) Moments of Magical Realism in US Ethnic Literatures. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9781137329240_11
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137329240_11
Publisher Name: Palgrave Macmillan, New York
Print ISBN: 978-1-349-45113-5
Online ISBN: 978-1-137-32924-0
eBook Packages: Palgrave Literature CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)