Skip to main content
Log in

From Aural Reception to Visual Paratext: The Reader in the Manuscripts of Chrétien de Troyes’s Romances

  • Published:
Neophilologus Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Like the romance reader in Le Chevalier au Lion (Roques 1960/1982, ll. 5358–5368), the reader of Chrétien de Troyes’s romances lives on in the manuscripts. Bridging the gap that estranges us from the irrecoverable medieval audience member, the manuscript remains the most reliable witness to the reception of Chrétien’s works. Departing from the premise that circumstantial and material features of manuscript transmission of medieval literature conditioned the reader’s mode of reception, this examination of major author-based thirteenth-century romance collections of Chrétien’s romances suggests that the transition from aural to ocular reading moved alongside subtle yet significant changes in manuscript transmission. Following the chronology of the production of these collections, this essay focuses particularly on codicological features (such as, content, format, text, and page layout) and paratextual elements (such as, bookmarks, incipits, titles, rubrics, running headlines, and marginalia found on the manuscripts) to evince the figure of the reader that the manuscripts of Chrétien de Troyes contextualized.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Baumgartner, E. (1995). Le récit médiéval, XII e–XIIIe siècles. Contours littéraires. Paris: Hachette Supérieur.

  • Busby, K. (2002). Codex and context: Reading old French verse narrative in manuscript (Vol. 1). Faux Titre, 221. Amsterdam: Rodopi.

  • Busby, K. (2005). The manuscripts of Chrétien’s romances. In N. J. Lacy, & J. T. Grimbert (Eds.), A companion to Chrétien de Troyes (pp. 64–75). Arthurian Studies, 63. Cambridge: Brewer.

  • Busby, K., Nixon, T., Stones, A., & Walters, L. (Eds.). (1993). Les manuscrits de Chrétien de Troyes/The manuscripts of chrétien de Troyes (Vols. 1–2). Amsterdam: Rodopi.

  • Careri, M., Fery-Hue, F., Gasparri, F., Hasenohr, G., Labory, G., Lefèvre, S., Leurquin, A.-F., et al. (Eds.). (2001). Introduction. Album de manuscrits français du XIIIe siècle: Mise en page et mise en texte (pp. xvi–xxxix). Rome: Viella.

  • Cavallo, G., & Chartier, R. (Eds.). (1999). Introduction. The history of reading in the West (L. G. Cochrane, Trans., pp. 1–36). Amherst: University of Massachusetts Press (original work published 1997).

  • Coleman, J. (1996). Public reading and the reading public in late medieval England and France. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Collet, O., & Méla, C. (Eds.). (1994). Etablissement du texte. In M. Zink (Ed.), Chrétien de Troyes: Romans suivis des chansons, avec, en appendice, Philomena. Classiques Modernes. La Pochothèque. Paris: Librairie Générale Française.

  • Duggan, J. (1989a). Oral performance of romance in medieval France. In N. J. Lacy & G. Torrini-Roblin (Eds.), Continuations: Essays on medieval French literature and language in honor of John L. Grigsby (pp. 51–61). Birmingham, AL: Summa.

    Google Scholar 

  • Duggan, J. (1989b). Performance and transmission, aural and ocular reception in the twelfth- and thirteenth-century vernacular literature of France. Romance Philology, 43, 49–58.

    Google Scholar 

  • Duggan, J. (2001). The romances of Chrétien de Troyes. New York: Yale University Press.

    Google Scholar 

  • Foerster, W. (Ed.). (1884–1899). Christian von Troyes. Sämtliche Werke nach allen bekannten Handschiften herausgegeben (Vols. 1–4). Halle: Niemeyer.

  • Gasparri, F., Hasenohr, G., & Ruby, C. (1993). De l’écriture à la lecture: Réflexion sur les manuscrits d’Erec et Enide. In K. Busby, T. Nixon, A. Stones, & L. Walters (Eds.), Les manuscrits de Chrétien de Troyes/The manuscripts of Chrétien de Troyes (Vol. 1, pp. 97–148). Amsterdam: Rodopi.

    Google Scholar 

  • Gaullier-Bougassas, C. (1997). L’altérité de l’Alexandre du Roman d’Alexandre et, en contrepoint, l’intégration à l’univers arthurien de l’Alexandre de Cligés. Cahiers de recherches médiévales, 4, 143–149.

    Google Scholar 

  • Gaullier-Bougassas, C. (2000). Alexandre le Grand et la conquête de l’ouest dans les Romans d’Alexandre du XIIe siècle, leurs mises en prose au XVe siècle et le Perceforest. Romania, 118, 83–104.

    Google Scholar 

  • Genette, G. (1997). Paratexts: Thresholds of interpretation (J. E. Lewin, Trans.). Cambridge: Cambridge University Press (work originally published in 1987).

  • Green, D. H. (1994). Medieval listening and reading: The primary reception of German literature 800–1300. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Gregory, S., & Luttrell, C. (1993a). Cligés: Chrétien de Troyes. Cambridge: Brewer.

    Google Scholar 

  • Gregory, S., & Luttrell, C. (1993b). The manuscripts of Cligés. In K. Busby, T. Nixon, A. Stones, & L. Walters (Eds.), Les manuscrits de Chrétien de Troyes/The manuscripts of Chrétien de Troyes (Vol. 1, pp. 67–95). Amsterdam: Rodopi.

    Google Scholar 

  • Grimbert, J. T. (2008). The fifteenth-century prose Cligés: Better than just cutting to the chase. Arthuriana, 18(2), 62–72.

    Article  Google Scholar 

  • Hanning, R. W. (1981). The audience as co-creator of the first chivalric romances. Yearbook of English Studies, 2, 1–28.

    Article  Google Scholar 

  • Harf-Lancner, L. (Ed.). (2006). Introduction. Cligès (pp. 9–52). Paris: Champion.

  • Hasenohr, G. (1990a). Les romans en vers. In H. Jean-Martin & J. Vezin (Eds.), Mise en page et mise en texte du livre manuscrit (pp. 245–264). Paris: Editions du Cercle de la Librairie-Promodis.

    Google Scholar 

  • Hasenohr, G. (1990b). Les systèmes de repérage textuel. In H. Jean-Martin & J. Vezin (Eds.), Mise en page et mise en texte du livre manuscrit (pp. 273–287). Paris: Editions du Cercle de la Librairie-Promodis.

    Google Scholar 

  • Hasenohr, G. (2002). Écrire en latin, Écrire en roman. In M. Banniard (Ed.), Langages et peuples d’Europe: Cristallisation des identitÉs romanes et germaniques (VII e–XIe siècle). Colloque international organisÉ par le Centre EuropÉen d’Art et de Civilisation MÉdiÉvale de Conques et l’UniversitÉ de Toulouse-Le Mirail (Toulouse-Conques, juillet 1997 (pp. 79–110). Toulouse: CNRS-UniversitÉ de Toulouse-Le Mirail.

  • Hindman, S. (1994). Sealed in parchment: Rereadings of knighthood in the illuminated manuscripts of Chrétien de Troyes. Chicago and London: The University of Chicago Press.

    Google Scholar 

  • James-Raoul, D. (2007). Chrétien de Troyes: La griffe d’un style. Nouvelle Bibliothèque du Moyen Age, 81. Paris: Honoré Champion.

  • Kay, S. (1997). Who was Chrétien de Troyes? Arthurian Literature, 15, 1–35.

    Google Scholar 

  • Ker, N. R. (1960). From “above top line” to “below top line”: A change in scribal practice. Celtica, 5, 13–16.

    Google Scholar 

  • Lacy, N. J. (1998). Adaptation as reception: The Burgundian Cligés. Fifteenth-Century Studies, 24, 198–207.

    Google Scholar 

  • Le Roux de Lincy, A. (Ed.). (1836). Le Roman de Brut (Vol. 1). Rouen: Edouard Frère.

    Google Scholar 

  • Lyons, F. (1973). The chivalric bath in the Roman d’Alexandre and in Chrétien’s Cligés. Mélanges de langue et de littérature du Moyen Age offerts à Teruo Sato, professeur honoraire à l’Université Waseda par ses amis et collègues (Vol. 1, pp. 85–90). Cahiers d’Etudes Médiévales, numéro spécial. Nagoya: Centre d’Etudes Médiévales et Romanes.

  • Micha, A. (1966). La tradition manuscrite des romans de Chrétien de Troyes. Genève: Droz. (Original work published 1939).

    Google Scholar 

  • Micha, A. (Vol. Ed.). (1957). Cligés. In M. Roques (Series Ed.), Les Romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot (Bibl. nat., fr. 794) (Vol. 2). Paris: Honoré Champion.

  • Nixon, T. (1989). The role of the audience in the development of vernacular literature in the twelfth and early thirteenth century, with a descriptive catalogue of manuscripts. Unpublished doctoral dissertation, University of California, Los Angeles.

  • Nixon, T. (1993a). Catalogue of manuscripts. In In K. Busby, T. Nixon, A. Stones, & L. Walters (Eds.), Les manuscrits de Chrétien de Troyes/the manuscripts of Chrétien de Troyes (Vol. 2, pp. 1–85). Amsterdam: Rodopi.

    Google Scholar 

  • Nixon, T. (1993b). Romance collections and the manuscripts of Chrétien de Troyes. In K. Busby, T. Nixon, A. Stones, & L. Walters (Eds.), Les manuscrits de Chrétien de Troyes/the manuscripts of Chrétien de Troyes (Vol. 1, pp. 17–25). Amsterdam: Rodopi.

    Google Scholar 

  • Pabst, B. (2006). Text und Paratext als Sinneinheit? Lehrhafte Dichtungen des Mittelalters und ihre Glossierung. In E. C. Lutz, W. Haubrichs, & K. Ridder (Eds.), Wolfram-Studien, XIX: Text und Text in lateinischer und volkssprachiger Überlieferung des Mittelalters (Freiburger Kolloquium 2004) (pp. 117–145). Berlin: Schmidt.

    Google Scholar 

  • Paris, G. (1910). Cligès. In M. Roques (Ed.), Mélanges de littérature française du moyen âge (pp. 229–327). Paris: Honoré Champion.

    Google Scholar 

  • Roques, M. (1952a). Le manuscrit fr. 794 de la Bibliothèque nationale et le scribe Guiot. Romania, 73(17), 7–199.

    Google Scholar 

  • Roques, M. (Vol. Ed.). (1952b). Erec et Enide. In M. Roques (Series Ed.), Les Romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot (Bibl. nat., fr. 794) (Vol. 1). Classiques Français du Moyen Age, 80. Paris: Honoré Champion.

  • Roques, M. (Vol. Ed.). (1982). Le chevalier au lion (Yvain). In F. Lecoy (Series Ed.), Les Romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot (Bibl. nat., fr. 794) (Vol. 4). Classiques Français du Moyen Age, 89. Paris: Honoré Champion (Original work published 1960).

  • Rouse, M. A., & Rouse, R. H. (1991). Introduction. Authentic witnesses: approaches to medieval texts and manuscripts (Vol. 17). Publications in Medieval Studies. Notre Dame: University of Notre Dame Press.

  • Ruby, C. (2000). Mise en page et mise en texte dans les manuscrits des romans de Chrétien de Troyes (XIII e –XIV e siècles). Unpublished doctoral dissertation, Université de Paris IV-Sorbonne.

  • Ruby, C. (2001). Paris, Bibliothèque nationale de France, fr. 794. In M. Careri, F. Fery-Hue, F. Gasparri, G. Hasenohr, G. Labory, S. Lefèvre, A.-F. Leurquin, et al. (Eds.), Album de manuscrits français du XIIIe siècle: Mise en page et mise en texte (pp. 16–17). Rome: Viella.

    Google Scholar 

  • Runte, H. R. (1989). Initial readers of Chrétien de Troyes. In N. J. Lacy & G. Torrini-Roblin (Eds.), Continuations: Essays on medieval French literature and language in honor of John L. Grigsby (pp. 121–132). Birmingham, AL: Summa.

    Google Scholar 

  • Saenger, P. (1982). Silent reading: Its impact on late medieval script and society. Viator: Medieval and Renaissance Studies, 13, 367–414.

    Google Scholar 

  • Saenger, P. (1990a). Coupure et séparation des mots sur le Continent au Moyen Age. In H. Jean-Martin & J. Vezin (Eds.), Mise en page et mise en texte du livre manuscrit (pp. 451–455). Paris: Editions du Cercle de la Librairie-Promodis.

    Google Scholar 

  • Saenger, P. (1990b). La naissance de la coupure et de la sépartion des mots. In H. Jean-Martin & J. Vezin (Eds.), Mise en page et mise en texte du livre manuscrit (pp. 447–450). Paris: Editions du Cercle de la Librairie-Promodis.

    Google Scholar 

  • Saenger, P. (1997). Space between words: The origins of silent reading. Figurae: Reading Medieval Culture Series. Stanford: Stanford University Press.

  • Saenger, P. (1999). Reading in the later Middle Ages. In G. Cavallo & R. Chartier (Eds.), A history of reading in the West (L. G. Cochrane, Trans., pp. 120–148). Amherst: University of Massachusetts Press. (Original work published in 1997).

  • Schmolke-Hasselmann, B. (1981). Untersuchungen sur Typik des arthurischen Romananfangs. Germanisch-Romanische Monatsschrift, 31(New Series), 1–13.

  • Schmolke-Hasselmann, B. (1998). The evolution of Arthurian romance: The verse tradition from Chrétien to Froissart (M. & R. Middleton, Trans.). Cambridge, NY: Cambridge University Press (Original work published 1980).

  • Slights, W. W. E. (2004). Back to the future—littorally: Annotating the historical page. In P. Stoicheff & A. Taylor (Eds.), The future of the page (pp. 71–89). Toronto: University of Toronto Press.

    Google Scholar 

  • Stock, B. (1983). The implications of literacy: Written language and models of interpretation in the eleventh and twelfth centuries. Princeton: Princeton University Press.

    Google Scholar 

  • Stolz, M. (1980). Hören und lesen: Studien zur primären Rezeption der Literatur im 12. und 13. Jahrhundert. Wiesbaden: Franz Steiner.

    Google Scholar 

  • Stolz, M., & Viehhauser, G. (2006). Text und Paratext. Überschriften in der Parzival-Überlieferung als Spuren mittelalterlicher Textkultur. In E. C. Lutz, W. Haubrichs, & K. Ridder (Eds.), Wolfram-Studien, XIX: Text und Text in lateinischer und volkssprachiger Überlieferung des Mittelalters (Freiburger Kolloquium 2004) (pp. 317–345). Berlin: Schmidt.

    Google Scholar 

  • Taylor, A. (1991). The myth of the minstrel manuscript. Speculum, 66(1), 43–73.

    Article  Google Scholar 

  • van Coolput, C.-A. (1987). La réaction de quelques épigones. In N. J. Lacy, D. Kelly, & K. Busby (Eds.), The legacy of Chrétien de Troyes (Vol. 1, pp. 91–114, pp. 333–342). Faux Titre, 31. Amsterdam: Rodopi.

  • Vitz, E. (1999). Orality and performance in early French romance. Cambridge: Brewer.

    Google Scholar 

  • Walter, P. (Ed.). (1994). Cligés. In D. Poirion (Ed.), Chrétien de Troyes: Œuvres complètes. Bibliothèque de la Pléaide, no. 408. Paris: Gallimard.

  • Walters, L. (1985). Le rôle du scribe dans l’organisation des manuscrits des romans de Chrétien de Troyes. Romania, 106, 303–325.

    Google Scholar 

  • Willard, C. C. (1991). The misfortunes of Cligès at the court of Burgundy. In W. Verbeke, J. Janssens, & M. Smeyers (Eds.), Arturus Rex: Koning Artur in de Nederlanden, la matière de Bretagne et les anciens Pays-Bas, Acta Conventus Lovaniensis 1987 (Vol. 2, pp. 397–403). Leuven: Leuven University Press.

    Google Scholar 

  • Zumthor, P. (1985). Litteratus/illitteratus: Remarques sur le contexte vocale de l’écriture médiévale. Romania, 106, 1–18.

    Google Scholar 

  • Zumthor, P. (1992). Toward a medieval poetics (P. Bennett, Trans.). Minneapolis: University of Minnesota Press. (Work originally published in 1972).

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Levilson C. Reis.

Additional information

My invocation of the concept of the paratext (Genette 1987/1997) in a manuscript context is informed by the understanding that, although medieval manuscripts do not conform to the modern parameters of the paratext, later thirteenth-century transmission of Chrétien de Troyes’s romances exhibit marginal elements that could be considered paratextual. For recent studies that privilege the relationship between text and paratext in vernacular manuscript traditions, see Slights (2004), Pabst (2006) and Stolz and Viehhauser (2006).

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Reis, L.C. From Aural Reception to Visual Paratext: The Reader in the Manuscripts of Chrétien de Troyes’s Romances. Neophilologus 94, 377–389 (2010). https://doi.org/10.1007/s11061-009-9171-y

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-009-9171-y

Keywords

Navigation