Abstract
This chapter theorizes translanguaging, while describing how it is carried out in one “English” classroom in a school for Latino adolescents who have arrived recently in the USA. The theories of transculturación, autopoeisis, and coloniality and border thinking are brought to bear on the concept of translanguaging, which is defined as an act of bilingual performance, as well as a bilingual pedagogy of bilingual teaching and bilingual learning. The theoretical discussion is then followed by a description of how the flexible use of linguistic resources in classrooms for immigrants can resist the historical and cultural positionings of English monolingualism in the USA. Translanguaging as pedagogy holds the promise of developing US Latinos who use their dynamic bilingualism in ways that would enable them to fully participate in US society, and meet the global, national, and social needs of a multilingual future.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsReferences
Bailey, B. 2007. Heteroglossia and boundaries. In Bilingualism: A social approach, ed. M. Heller, 257–276. Basingstoke: Palgrave.
Baker, C. 2001. Foundations of bilingual education and bilingualism (3rd ed). Clevedon: Multilingual Matters.
Bakhtin, M. 1981. Dialogic imagination: Four essays. Austin: University of Texas Press.
Becker, A. L. 1995. Beyond translation: Essays toward a modern philosophy. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Blackledge, A., and A. Creese. 2010. Multilingualism. London: Continuum.
Blommaert, J. 2010. The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Canagarajah, A. S. 2011. Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal 95(iii): 401–417.
Coronil, F. 1995. Transculturation and the politics of theory: Countering the center. Cuban Counterpoint: Introduction to Ortiz, F. 1995 [1940]. Cuban counterpoint: Tobaco and sugar, trans. H. de Onis, ix–lv. Durham: Duke University Press.
Creese, A., and A. Blackledge 2010. Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? Modern Language Journal 94 (i): 103–115.
De Bot, K., W. Lowie, and M. Verspoor. 2005. Second language acquisition: An advanced resource book. London: Routledge.
García, O. 2009. Bilingual education in the 21st Century: A global perspective. Malden: Wiley-Blackwell.
García, O. 2011. From language garden to sustainable languaging: Bilingual education in a global world. Perspective. A publication of the National Association for Bilingual Education, Sept/Oct 2011, pp. 5–10.
García, O., and J. Kleifgen. 2010. Educating emergent bilinguals. Policies, programs and practices for English language learners. New York: Teachers College Press.
García, O., and C. Sylvan 2011. Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in Pluralities. Modern Language Journal 95(iii): 385–400.
García, O., Z. Zakharia, and B. Otcu (eds). 2013. Bilingual community education for American children: Beyond heritage languages in a global city. Bristol: Multilingual Matters.
Heller, M. 2007. Bilingualism as ideology and practice. In Bilingualism: A social approach, ed. M. Heller, 1–22. Basingstoke: Macmillan.
Herdina, P., and U. Jessner. 2002. A dynamic model of multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Hornberger, N., and H. Link. 2012. Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: A bilingual lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (3): 261–278.
Jacquemet, M. 2005. Transidiomatic practices: Language and power in the age of globalization. Language and Communication 25:257–277.
Jørgensen, J. N. 2008. Polylingual languaging around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism 5 (3): 161–176.
Larsen-Freeman, D., and L. Cameron. 2008. Complex systems and applied linguistics. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Lewis, G., B. Jones, and C. Baker. 2012a. Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation: An International Journal on Theory and Practice, DOI:10.1080/ 13803611.2012.718490.
Lewis, G., B. Jones, and C. Baker. 2012b. Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation: An International Journal on Theory and Practice, DOI:10.1080/ 13803611.2012.718488.
Makoni, S., and A. Pennycook (2007) Disinventing and Reconstituting Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Maturana, Humberto, & Varela, Francisco (1998 [1st edition 1973. Rev. edn of 1987]. The Tree of knowledge. The biological roots of human understanding. Boston and London: Shambhala.
Mignolo, W. 2000. Local histories/Global designs. Coloniality, subaltern knowledges, and border thinking. Princeton: Princeton Univ. Press.
Ortiz, F. 2002. [1940]. Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar [Tobacco and sugar: A Cuban counter point]. Madrid: Cátedra.
Otheguy, R., and N. Stern. 2010. On so-called ‘Spanglish’. International Journal of Bilingualism 15 (1): 85–100.
Otheguy, R., and A. C. Zentella. 2011. Spanish in New York: Language contact, dialect leveling, and structural continuity. Oxford: Oxford Univ. Press.
Otsuji, E., and A. Pennycook. 2010. Metrolingualism: Fixity, fluidity and language in flux. International Journal of Multilingualism 7 (3): 240–254.
Pennycook, A. 2010. Language as a local practice. London: Routledge.
Rosa, J. D. 2010. Looking like a language, sounding like a race: Making Latin@ panethnicity and managing American anxieties. Unpublished doctoral dissertation. University of Chicago.
Silverstein, M. 1996. Monoglot Standard in America: Standardization and metaphors of linguistic hegemony. In The Matrix of language: Contemporary Linguistic Anthropology, eds. D. L. Brenneis, and R. K. S. Macaulay, 284–306. Boulder: Westview Press.
Williams, C. 1994. Arfarniad o Ddulliau Dysgu ac Addysgu yng Nghyd-destun Addysg Uwchradd Ddwyieithog. Unpublished PhD thesis. University of Wales, Bangor.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2014 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this chapter
Cite this chapter
García, O., Leiva, C. (2014). Theorizing and Enacting Translanguaging for Social Justice. In: Blackledge, A., Creese, A. (eds) Heteroglossia as Practice and Pedagogy. Educational Linguistics, vol 20. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7856-6_11
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-7856-6_11
Published:
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-007-7855-9
Online ISBN: 978-94-007-7856-6
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)