Skip to main content

Part of the book series: Archimedes ((ARIM,volume 54))

  • 262 Accesses

Abstract

In this case, similar to the last one, we find that Xu relocated again, probably due to the unstable situation in the region resulting from the Jurchen (Jin Dynasty) invasion of the south in 1130, or to widespread banditry. He does not say why he fled to the north of the Yangzi River.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 129.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Tao Jing-shen 2009. 662–63.

  2. 2.

    Zhao Lancai 2012, p. 95.

  3. 3.

    I am not clear how to translate these three characters. “Lishazhong” may be a place name or it may mean ‘in Lisha Village’.

  4. 4.

    Weiyang is another name of Yangzhou 揚州 (a city in present day Jiangsu Province). See, Tan 1982, Zhongguo lishi dituji, Songdai, N. Song 22–23 (4):7 or S. Song 62 (2): 7 and Wei 1995, p. 1080. It should be noted that the outskirts of a city to the north of the Yangzi is unlikely to be safer during this period.

  5. 5.

    Liu and Li, in their modern edition of the book (Xu Shuwei yixue quanshu 2006, p. 68), have the character as ‘yellow’ 黃 rather than ‘painful’ 痛, as the four recensions of the book show. They claim that the original character was indeed the latter, but they change it to the former based on the context. This change makes sense in the context of the case.

  6. 6.

    This sentence appears twice in Xu’s Shanghan fawei lun #49. Xu probably draws on Chao Yuanfang’s discussion of “yellow disorders” (Zhubing yuanhou lun, p. 361).

  7. 7.

    Xu’s specification can be interpreted in two ways. The first is as two medications, since the sentence includes both words for ‘decoction’ and ‘powder’. Xu recorded the first decoction in his Puji benshi fang as well, p. 147. If we accept this interpretation, as Zhao Lancai does (2012, p. 95), Xu is abbreviating Artemisiae Scopariae Decoction, writing Yinchen tang 茵陳湯 instead of Yinchen hao tang 茵陳蒿湯 (Scheid et al. 2009, pp. 710–712). On the second medication see Scheid et al. 2009, pp. 724–728.

Bibliography

Other Sources:

  • Liu, Jingchao 刘景超 and Li Jushuang 李具双. 2006. “A Study on Xu Shuwei’s thought and learning 许叔微学术思想研究,” in Liu Jingchao and Li Jushuang Xu Shuwei yixue quanshu 許叔微醫學全書, pp. 167–184. Beijing: Zhongguo Zhongyiyao Chubanshe.

    Google Scholar 

  • Scheid, Volker, Dan Bensky, Andrew Ellis, and Randall Barolet. 2009. Chinese Herbal Medicine: Formulas and Strategies. Seattle: Eastland Press.

    Google Scholar 

  • Tan, Qixiang 譚其驤, chief editor. 1982. Zhongguo lishi di tu ji 中國歷史地圖集 (Collection of Chinese historical maps), 8 volumes. Nanjing: Zhongguo di tu chuban she.

    Google Scholar 

  • Tao, Jing-shen. 2009. “The Move to the South and the Reign of Kao-tsung (1127–1162).” In The Cambridge History of China (Vol. 5.1) The Sung Dynasty and its Precursors, 907–1279, edited by Denis Twitchett and Paul Jakov Smith, pp. 644–709. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Wei, Songshan 魏嵩山, ed. 1995. Zhongguo lishi diming da cidian 中國歷史地名大辭典 (Chinese Historical Dictionary of Place Names). Guangzhou: Guangdong jiaoyu chubanshe.

    Google Scholar 

  • Zhao, Lancai 赵兰才. 2012. Xu Shuwei yi’an ji’an 许叔微医案集按 [Collection of Xu Shuwei’s Yi’an with commentary]. Beijing: Huaxia chubanshe.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2019 Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Goldschmidt, A. (2019). Case Number 46. In: Medical Practice in Twelfth-century China – A Translation of Xu Shuwei’s Ninety Discussions [Cases] on Cold Damage Disorders. Archimedes, vol 54. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-06103-6_47

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-06103-6_47

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-030-06102-9

  • Online ISBN: 978-3-030-06103-6

  • eBook Packages: MedicineMedicine (R0)

Publish with us

Policies and ethics