Skip to main content

Interaction in Translation: A Parallel Corpus-based Investigation of English–Persian languages

  • Chapter
Zukunftsformate der Fachkommunikationsforschung

Part of the book series: Forum für Fachsprachen-Forschung ((FFF,volume 164))

  • 158 Accesses

Zusammenfassung

Metadiscourse features are the elements by which interactions between writer and reader are constructed, established, and directed. These features as the writerreader interaction belong to the second level of meaning which have nothing to do with the content of the message as the first level of meaning. Considering this, the objective of this corpus-based study was to quantitively and qualitatively compare the distribution of metadiscourse features as well as analyzing the writerreader interaction in translating legal and political texts from English into Persian languages. For this reason, a wide range of different steps were taken.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 99.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  • Flowerdew, L. (2002): Corpus-based analysis in EAP. Academic discourse. Pearson, England: Longman.

    Google Scholar 

  • Herriman, J. (2014): "Metadiscourse in English and Swedish non-fiction texts and their translations." In: Nordic Journal of English Studies 3 (1), 1–32.

    Article  Google Scholar 

  • Hinds, J. (1983): "Contrastive rhetoric: Japanese and English." In: Text3 (2), 183–196.

    Google Scholar 

  • Hinds, John (1984): "Retention of information using a Japanese style of presentation." In: Studies in Linguistics 8, 45–69.

    Google Scholar 

  • Hyland, K. (2005): Metadiscourse: Exploring interaction in writing. London: Continuum.

    Google Scholar 

  • Hyland, K. (2018): Metadiscourse: Exploring interaction in writing. (2nd ed.). London: Bloomsbury Publishing.

    Google Scholar 

  • Qi, X. / Liu, L. (2007): "Differences between reader/writer responsible languages reflected in EFL learners' writing." In: Intercultural Communication Studies 16 (3), 148–159.

    Google Scholar 

  • Thompson, G. (2001): "Interaction in academic writing: learning how to argue with the reader." In: Applied Linguistics 22 (2), 58–78.

    Article  Google Scholar 

  • Vande Kopple, W. J. (1985): "Some exploratory discourse on metadiscourse." In: College composition and Communication 36 (1), 82–93. doi:https://doi.org/10.2307/357609.

    Article  Google Scholar 

  • Vande Kopple, W. J. (2002): "Metadiscourse, discourse, and issues in composition and rhetoric." In: Barton, E. / Stygall, G. [eds] (2002): Discourse studies in composition and communication.

    Google Scholar 

  • Williams, J. (2010): "Translating Metadiscourse: An explanatory analysis of problems in students' work." In: Mutatis Mutandis3 (1), 73–90.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Marina Adams Klaus-Dieter Baumann Hartwig Kalverkämper

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2023 Frank & Timme GmbH

About this chapter

Cite this chapter

Farahani, M. (2023). Interaction in Translation: A Parallel Corpus-based Investigation of English–Persian languages. In: Adams, M., Baumann, KD., Kalverkämper, H. (eds) Zukunftsformate der Fachkommunikationsforschung. Forum für Fachsprachen-Forschung, vol 164. Frank & Timme, Berlin. https://doi.org/10.57088/978-3-7329-9165-5_14

Download citation

Publish with us

Policies and ethics