Zusammenfassung
Ein geplanter Gedichtband1, fünf Jahre Konzentrationslager und Bixio Bossi2, ein Vertreter des rechten, antisozialistischen Flügels der freisinnigen Partei der Schweiz, als Referenz für seine Übersetzertätigkeit: Dr. Julius Blei wird keinen Übersetzungsauftrag beim angefragten Verlag erhalten – ob Bossi oder der gewählte Zeitpunkt oder ein anderer Grund dafür verantwortlich sind, kann heute nicht mehr eruiert werden. Was der vom 26. Dezember 1945 datierte und an den Steinberg-Verlag in Zürich adressierte Brief jedoch deutlich zeigt, ist, dass sich die Situation für die Exil-Übersetzer und -Übersetzerinnen ab Mai 1945 nicht schlagartig verbesserte, zumindest nicht in der Schweiz, wo das Arbeitsverbot für Flüchtlinge offiziell noch bis 1950 galt.
Chapter PDF
Literatur
Bagla-Gökalp, Lusin (2000): Quelques approches sociologiques de réseaux sociaux. In: ASp. La revue du GERAS, 27–30 (2000), S. 201–229. Online unter: ‹https://doi.org/10.4000/asp.2118›.
Benteler, Anne (2015): Rudolf Frank als Übersetzer im Exil. In: Winckler, Lutz (Hg.) in Zusammenarbeit mit Ursula Jäcker u. Cornelia Kosmol: Geschichten erzählen als Lebenshilfe. Beiträge zum literarischen und künstlerischen Werk Rudolf Franks. Berlin: Staatsbibliothek zu Berlin (Beiträge aus der Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz; 49), S. 82–95. Online unter: ‹https://www.exilforschung.uni-hamburg.de/forschung/publikationen/aufsaetze/2015-benteler-rudolf-frank.pdf› (letzter Aufruf: 20. Dezember 2021).
Bianchi, Roberto (2003): Bossi, Bixio. In: Historisches Lexikon der Schweiz (HLS), Version vom 13. Februar 2003, übersetzt aus dem Italienischen v. Sabine Kraut. Online unter: ‹https://hls-dhs-dss.ch/de/articles/006202/2003-02-13› (letzter Aufruf: 25. Juli 2021).
Braun, Bettina / Fessler, Ladina (2010): Archiv des Steinberg-Verlags. Inventar des Steinberg-Verlags im Schweizerischen Literaturarchiv. Online unter: ‹https://ead.nb.admin.ch/html/steinberg.html› (letzter Aufruf: 28. Juli 2021).
Da vent’anni risiede a Brissago un artista della penna [Herberth Herlitschka]. In: Eco di Locarno, 11. November 1969.
Der Schweizer Verlag. Eine Orientierung über das schweizerische Verlagsschaffen der Gegenwart (1961). Mit Beiträgen v. Martin Hürlimann, Friedrich Witz, Hans Rudolf Balmer, Philipp Etter. Redaktion Max Mittler. Hg. anlässlich der Schweizerischen Verlagsausstellung im Helmhaus Zürich im Herbst 1961. Zürich: Schweizerischer Buchhändler- und Verlegerverein.
Düring, Marten / Keyserlingk, Linda von (2015): Netzwerkanalyse in den Geschichtswissenschaften. Historische Netzwerkanalyse als Methode für die Erforschung von historischen Prozessen. In: Schützeichel, Rainer / Jordan, Stefan (Hg.): Prozesse. Formen, Dynamiken, Erklärungen. Wiesbaden: Springer Fachmedien, S. 337–350.
„… ein sehr lebhaftes Vielerlei“. Der Theatermann und Schriftsteller Rudolf Frank. Homepage zur Ausstellung in Frankfurt/M., Gießen, Basel, Mainz u. Berlin, 2010–2013. Verantwortlich für den Inhalt: Vincent C. Frank-Steiner. Ausstellungskurator: Wilfried Weinke. Online unter: ‹https://www.rudolf-frank.net› (letzter Aufruf : 31. März 2022).
Engel, Nicolas (2013): Lernende Grenzorganisationen. Organisationales Identitätslernen als kulturelle Übersetzungsleistung. In: ders. et al. (Hg.): Grenzen der Grenzüberschreitung. Zur „Übersetzungsleistung“ deutsch-tschechischer Grenzorganisationen. Bielefeld: Transcript Verlag, S. 123–193.
Fischer, Erich (2021): Geschichte des deutschen Buchhandels im 19. und 20. Jahrhundert. Drittes Reich und Exil. Teil 3: Der Buchhandel im deutschsprachigen Exil 1933–1945. Teilband 1. Berlin, Boston: De Gruyter.
Frank, Rudolf (1960): Spielzeit meines Lebens. Heidelberg: L. Schneider 1960.
Haubfleisch, Dietmar (1997): Elisabeth Rotten (1882–1964) – eine (fast) vergessene Reformpädagogin. Marburg. Online unter: ‹http://archiv.ub.uni-marburg.de/sonst/1996/0010.html› (letzter Aufruf: 31. März 2022). [Überarbeitete Ausgabe (unter Weglassung der Abb.) des gleichlautenden Aufsatzes in: Hansen-Schaberg, Inge (Hg.): „Etwas erzählen“. Die lebensgeschichtliche Dimension in der Pädagogik. Bruno Schonig zum 60. Geburtstag. Baltmannsweiler: Schneider-Verlag Hohengehren 1997, S. 114–131.]
Hayman, Emily (2012): English Modernism in German: Herberth and Marlys Herlitschka, Translators of Virginia Woolf. In: Translation and Literature, Vol. 21, No. 3: Translators and their Worlds (Autumn 2012), S. 383–401. Online unter: ‹https://www.jstor.org/stable/pdf/41714389.pdf?refreqid=excelsior%3A316e82bc0b24db78260b2b670932f2af› (letzter Aufruf: 31. März 2022).
Hug, Peter (2011): Schweizerische Flüchtlingshilfe. In: Historisches Lexikon der Schweiz (HLS), Version vom 27. Oktober 2011. Online unter: ‹https://hls-dhs-dss.ch/de/articles/025819/2011-10-27› (letzter Aufruf: 5. August 2021).
Kinder, Anna (2015): Von Schätzen und Regenwürmern. Zum literaturwissenschaftlichen Forschungspotential von Verlagsarchiven. Eine Problemskizze. In: Wirtz, Irmgard M. / Weber, Ulrich / Wieland, Magnus (Hg.): Literatur – Verlag – Archiv. Göttingen: Wallstein-Verlag; Zürich: Chronos-Verlag, S. 215–224.
Kremmel, Stefanie / Richter, Julia / Schippel, Larisa (Hg.) (2020): Österreichische Übersetzerinnen und Übersetzer im Exil. Wien, Hamburg: new academic press.
Menzel, Simon in den Arolsen Archives. Online unter: ‹https://digitalcollections.its-arolsen.org/03020104/name/pageview/6161309/6444273› (letzter Aufruf: 7. Juli 2021).
Michel, Marie-Louise (2005): Theo Modes. In: Kotte, Andreas (Hg.): Theaterlexikon der Schweiz. Zürich: Chronos-Verlag, Bd. 2, S. 1254f. Online unter: ‹http://tls.theaterwissenschaft.ch/wiki/Theo_Modes› (letzter Aufruf: 20. Dezember 2021).
Oprecht, Peter (1994): Das schweizerische Verlagswesen – eine Geschichte kleiner Verlage. In: Medienwissenschaft Schweiz = Science des mass média Suisse, Nr. 1/1994: Das Medium „Buch“. Strukturen, Probleme, Chancen, S. 17–21.
Pella, Anne-Laure (2012): D’une langue l’autre. L’écriture de C. F. Ramuz à travers le prisme de sa réception germanophone. Genève: Slatkine.
Quartierverein Enge (o. J.): Enge schreibt Geschichte. Online unter: ‹https://www.enge.ch/geschichte› (letzter Aufruf: 25. Juli 2021).
Rivet, R. (1943): L’évolution des salaires et traitements depuis 1939. In: Journal de la société statistique de Paris, tome 84 (1943), S. 101–110. Online unter: ‹http://www.numdam.org/item?id=JSFS_1943__84__101_0› (letzter Aufruf: 31. März 2022).
Rotten, Elisabeth (1913): Goethes Urphänomen und die platonische Idee. Gießen: Töpelmann (= Diss., Universität Marburg 1912).
Salathé, André (2013): „Man muss nicht hinter alle Geheimnisse kommen wollen.“ Robert und Karl Walsers Briefwechsel mit dem Verlag Huber Frauenfeld (1916–1922) samt einer Biografie von Verleger Walther Lohmeyer (1890–1951). Frauenfeld: Verlag des Historischen Vereins des Kantons Thurgau.
Schulz, Kristina (2012): Die Schweiz und die literarischen Flüchtlinge (1933–1945). Berlin: Akademie-Verlag.
Schweizer, Rainer J. / Müller, Christina (2021): Bürgerrecht. In: Historisches Lexikon der Schweiz (HLS), Version vom 11. Januar 2021. Online unter: ‹https://hls-dhsdss.ch/de/articles/008969/2021-01-11/› (letzter Aufruf: 26. Juli 2021).
Skidmore, Gil (o. J.): Papers of Herberth Herlitschka. Beschreibung der Sammlung der University of Reading. Online unter: ‹https://archiveshub.jisc.ac.uk/data/gb6-rulms1409› (letzter Aufruf: 31. März 2022).
Statistisches Jahrbuch der Schweiz 1943. Hg. vom Eidgenössischen Statistischen Amt. 52. Jg. Basel: Birkhäuser. Online unter: ‹https://www.bfs.admin.ch/asset/de/346157› (letzter Aufruf: 26. Juli 2021).
Vogt, German (2005): Nationalsozialismus im Kanton Solothurn 1939–1945. In: Jahrbuch für Solothurnische Geschichte, hg. vom Historischen Verein des Kantons Solothurn, Bd. 78 (2005), S. 7–240. Online unter: ‹https://www.e-periodica.ch/cntmng?pid=jsg-003%3A2005%3A78%3A%3A436› (letzter Aufruf: 31. März 2022).
Weber, Hermann / Herbst, Andreas (Hg.) (2008): Deutsche Kommunisten. Biographisches Handbuch 1918 bis 1945. Zweite, überarbeitete u. stark erweiterte Aufl.Berlin: Karl Dietz Verlag. Eintrag zu Paul Friedländer. Online unter: ‹https://www.bundesstiftung-aufarbeitung.de/de/recherche/kataloge-datenbanken/biographische-datenbanken/paul-friedlaender› (letzter Aufruf: 27. Juli 2021).
Wieland, Magnus (2015): Einleitung: Literatur – Verlag – Archiv. In: Wirtz, Irmgard M. / Weber, Ulrich / Wieland, Magnus (Hg.): Literatur – Verlag – Archiv. Göttingen: Wallstein-Verlag; Zürich: Chronos-Verlag, S. 9–19.
Wiese, Ursula von (1994): Vogel Phönix. Stationen meines Lebens. Bern: Klio-Verlag.
Zbinden, Jürg (1995): Sternstunden oder verpasste Chancen. Zur Geschichte des Schweizer Buchhandels 1943–1952. Zürich: Chronos-Verlag.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Rights and permissions
Dieses Werk wird lizenziert unter der Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Lizenz (CC BY-NC-ND 4.0).
Weitere Informationen finden Sie unter https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Copyright information
© 2023 Frank & Timme GmbH
About this chapter
Cite this chapter
Henking, I. (2023). Das Netzwerk der Schwestern und Übersetzer. In: Henking, I., Dietiker, P., Rougemont, M. (eds) Translation und Exil (1933–1945) II. Transkulturalität – Translation – Transfer, vol 62. Frank & Timme, Berlin. https://doi.org/10.57088/978-3-7329-8977-5_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.57088/978-3-7329-8977-5_6
Publisher Name: Frank & Timme, Berlin
Online ISBN: 978-3-7329-8977-5
eBook Packages: Social Science and Law (German Language)