Zusammenfassung
Im Jahr 2002 wurde Buenos Aires in einem Sammelband zu Exilmetropolen als vielseitiger, aber unbekannter Zufluchtsort betitelt (Saint Sauveur-Henn 2002). Zumindest als unbekannt sollte Buenos Aires nach zwanzig weiteren Jahren der Exilforschung aber nicht mehr gelten. Buenos Aires als Zufluchtsort vor nationalsozialistischer Verfolgung zu charakterisieren, ist ohne Berücksichtigung der langen Geschichte der deutschsprachigen Emigration nach Argentinien nicht zielführend (Bernasconi 2011; Saint Sauveur-Henn 2011: 49). Zu den dadurch bereits bestehenden Vereinen und Institutionen der deutschsprachigen Gemeinde kamen neue hinzu, darunter antifaschistische deutschsprachige Organisationen wie die Freie Deutsche Bühne, die Pestalozzi-Schule oder Das Andere Deutschland (vgl. Saint Sauveur-Henn 2002; Kießling 1981).
Chapter PDF
Literatur
Aeberli, Johanna Lisa / Rivera Flores, Katharina Lisette (2023): Alfredo Bauer. In: Kremmel, Stefanie / Richter, Julia / Schippel, Larisa (Hg.): Österreichische Übersetzerinnen und Übersetzer. Berlin: Frank & Timme, S. 287–297.
Bach, Susanne (1994): Deutsche Exilliteratur in Lateinamerika. In: Kohut, Karl / Muhlen, Patrick von (Hg.): Alternative Lateinamerika. Frankfurt/M.: Vervuert, S. 203–208. Online unter: ‹https://doi.org/10.31819/9783954879755-015›.
Bernasconi, Alicia (2011): La inmigracion de habla alemana en Argentina. Aproximación a partir de las listas de desembarco. In: Estudios Migratorios Latinoamericanos 25 (70), S. 5–22.
Caceres Wursig, Ingrid (2015): Stefan Zweig y Alfredo Cahn: la influencia de la Primera Guerra Mundial en el binomio autor-traductor. In: Grünewald, Heidi / Montané, Anna / Schneider, Thomas F. (Hg.): Retornos / Rückkehr. Göttingen: V&R Unipress, S. 127–134. Online unter: ‹https://doi.org/10.14220/9783737004671.127›.
Cartolano, Ana Maria (1999): Editoriales en el exilio: los libros en lengua alemana editados en la Argentina durante el periodo 1930–1950. In: Rohland de Langbehn, Regula (Hg.): Paul Zech y las condiciones del exilio en la Argentina: 1933–1946. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires, S. 81–92. Online unter: ‹http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/6329›.
Chamiel, Ephraim (2020): Professor Samuel Hugo Bergman. In: ders.: Between Religion and Reason. Übersetzt v. Avi Kallenbach. Boston: Academic Studies Press, S. 56–67. Online unter: ‹https://doi.org/10.1515/9781644690734-006›.
Donnantuoni Moratto, Mauro (2016): La categoria de ‚normalidad filosófica‘ en Francisco Romero y su dimension historica. In: Cuyo 33 (2), S. 23–45. Online unter: ‹http://ref.scielo.org/4mckq7›.
Dujovne, Alejandro (2014): Una historia del libro judío: la cultura judía argentina a través de sus editores, libreros, traductores, imprentas y bibliotecas. Buenos Aires: Siglo Veintiuno.
Fischer, Ernst (2020): Literarische Agenturen. In: ders.: Geschichte des deutschen Buchhandels im 19. und 20. Jahrhundert. Drittes Reich und Exil. Teil 3: Der Buchhandel im deutschsprachigen Exil 1933–1945. Teilband 1. Berlin, Boston: De Gruyter. S. 755–787. Online unter: ‹https://doi.org/10.1515/9783110303353-022›.
Friedmann, Germán C. (2010): Los alemanes antinazis de Argentina y el mito de las dos aldeas. In: Ayer, Nr. 77, S. 205–226.
— (2019): Sobre la agrupacion Das Andere Deutschland de la Argentina: política, cultura y sociedad. In: Carreras, Sandra (Hg.): Identidad en cuestión y compromise político. Frankfurt/M., Madrid: Vervuert, S. 61–86. Online unter: ‹https://doi.org/10.31819/9783964566621-004›.
Groth, Hendrik (1996): Das argentinische Tageblatt: Sprachrohr der demokratischen Deutschen und der deutsch-jüdischen Emigration. Hamburg: Lit.
Kießling, Wolfgang (1981): Exil in Lateinamerika. Frankfurt/M.: Röderberg-Verlag (Kunst und Literatur im antifaschistischen Exil 1933–1945; 4).
Korotin, Ilse (Hg.) (2016): Zweig Friderike Maria, geb. Burger. In: biografiA. Lexikon österreichischer Frauen, Bd. 3. Wien: Böhlau, S. 3662f. Online unter: ‹https://doi.org/10.26530/oapen_611232›.
Kremmel, Stefanie (2022): Boris Krotkoff, 1891–1971. In: Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX. Online unter: ‹https://uelex.de/uebersetzer/krotkoff-boris/› (letzter Aufruf: 17. Februar 2022).
Larraz, Fernando / Espósito, Fabio / Diego, José Luis de (2019): La patria imaginaria: editores españoles en Argentina. Buenos Aires: Biblioteca Nacional Mariano Moreno. Online unter: ‹https://www.bn.gov.ar/micrositios/admin_assets/issues/files/1ab552ce52f53e693d841c92024483aa.pdf› (letzter Aufruf: 12. Februar 2022).
Lizalde, Ornela (2021): Cursos y Conferencias: the journal of the Colegio Libre under the direction of Arturo Frondizi (1941–1952). In: Anclajes 25 (2), S. 213–232. Online unter: ‹https://doi.org/10.19137/anclajes-2021-25214›.
Macris, Peter (1989): Deutschsprachige Literatur- und Theateragenten in den USA. In: Spalek, John M. / Strelka, Joseph (Hg.): Deutschsprachige Exilliteratur seit 1933. Bd. 2: New York. Berlin, Boston: De Gruyter, S. 1350–1363. Online unter: ‹https://doi.org/10.1515/9783110969702-083›.
Müller, Hans-Harald / Eckert, Brita (Hg.) (1989): Leo Perutz, 1882–1957: eine Ausstellung der Deutschen Bibliothek, Frankfurt/M. Wien: Zsolnay.
Münster, Irene (2011): Librerías y bibliotecas circulantes de Judíos Alemanes en la Ciudad de Buenos Aires, 1930–2011. In: Estudios Migratorios Latinoamericanos 25 (70), S. 157–175.
Roček, Roman (1996): Mittlerin zwischen den Welten: Anna Lifezis (Lifczis). In: Mit der Ziehharmonika 13 (1), S. 12–17.
Sagastizábal, Leandro de (2018): Editorial Emecé (Buenos Aires, 1939–). In: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes – Portal Editores y Editoriales Iberoamericanos (siglos XIX–XXI) – EDI-RED. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Online unter: ‹http://www.cervantesvirtual.com/obra/editorial-emece-buenos-aires-1939--semblanza-931374› (letzter Aufruf: 1. Februar 2022).
Saint Sauveur-Henn, Anne (2002): Exotische Zuflucht? Buenos Aires, eine unbekannte und vielseitige Exilmetropole (1933–1945). In: Krohn, Claus-Dieter et al. (Hg.): Metropolen des Exils. München: edition text + kritik.
— (2011): Problemas específicos de la integración: los colonos judío-alemanes en la Argentina 1933–1945. In: Estudios migratorios latinoamericanos 25 (70), S. 49–64.
Schmidt, Carsten (2010): Kafkas fast unbekannter Freund: das Leben und Werk von Felix Weltsch (1884–1964): ein Held des Geistes, Zionist, Journalist, Philosoph. Würzburg: Königshausen & Neumann.
Schoepp, Sebastian (1996): Das „Argentinische Tageblatt“ 1933 bis 1945: ein Forum der antinationalsozialistischen Emigration. Berlin: Wissenschaftlicher Verlag.
Schopflocher, Robert (2013): Buenos Aires. Eine deutsche Kulturinsel 1933–1945. Erinnerungen. Hg. v. Dirk Niefanger u. Gunnar Och. Erlangen: Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (Erlanger Universitätsreden; 82/2013, 3. Folge). Online unter: ‹https://www.zuv.fau.de/einrichtungen/presse/publikationen/erlanger-universitaetsreden/Uni-Rede_82-R_Schopflocher.pdf› (letzter Aufruf: 15. November 2021).
Schreckenberger, Helga (2016): Introduction. In: dies. (Hg.): Networks of Refugees from Nazi Germany: Continuities, Reorientations, and Collaborations in Exile. Leiden, Boston: Brill, S. 1–8. Online unter: ‹https://doi.org/10.1163/9789004322738›.
Skalicky, Wiebke (2001): Literaturagenten in der literarischen Emigration 1933‒1945. Beobachtungen zu Rolle und Wirkung. In: Fischer, Ernst (Hg.): Literarische Agenturen: die heimlichen Herrscher im Literaturbetrieb? Wiesbaden: Harrassowitz, S. 101–123.
Steinberg, Swen (2016): How to Become Isolated in Isolation? Networks in the German Political and Trade Union Exile after 1933. In: Schreckenberger, Helga (Hg.): Networks of Refugees from Nazi Germany: Continuities, Reorientations, and Collaborations in Exile. Leiden, Boston: Brill, S. 89–108. Online unter: ‹https://doi.org/10.1163/9789004322738›.
Trapp, Frithjof (2019): Teatro y política: el Freie Deutsche Bühne de Buenos Aires. Übersetzt v. Raquel García Borsani. In: Carreras, Sandra (Hg.): Identidad en cuestión y compromiso político. Frankfurt/M., Madrid: Vervuert/Iberoamericana, S. 139–156. Online unter: ‹https://doi.org/10.31819/9783964566621-007›.
Vazquez, María Ester (2019): Stefan Zweig, Alfredo Cahn y la traducción perfecta. Konferenzvortrag in Mendoza, Argentinien: Jornadas Universitarias de Literatura en Lengua Alemana. Reencuentros con la Literatura en Lengua Alemana. Online unter: ‹https://bdigital.uncu.edu.ar/13724› (letzter Aufruf: 19. Juli 2022).
ZLB – Zentral- und Landesbibliothek Berlin (o. J.): Siegfried Krebs. In: Provenienzforschung / Abgeschlossene Restitutionen. Online unter: ‹https://www.zlb.de/fachinformation/spezialbereiche/provenienzforschung/restitutionen/siegfriedkrebs. html› (letzter Aufruf: 3. Februar 2022).
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Rights and permissions
Dieses Werk wird lizenziert unter der Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Lizenz (CC BY-NC-ND 4.0).
Weitere Informationen finden Sie unter https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Copyright information
© 2023 Frank & Timme GmbH
About this chapter
Cite this chapter
Kremmel, S. (2023). Das Zusammenspiel von Übersetzungs- und Agenturtätigkeit im Exil in Buenos Aires. In: Henking, I., Dietiker, P., Rougemont, M. (eds) Translation und Exil (1933–1945) II. Transkulturalität – Translation – Transfer, vol 62. Frank & Timme, Berlin. https://doi.org/10.57088/978-3-7329-8977-5_10
Download citation
DOI: https://doi.org/10.57088/978-3-7329-8977-5_10
Publisher Name: Frank & Timme, Berlin
Online ISBN: 978-3-7329-8977-5
eBook Packages: Social Science and Law (German Language)