Zusammenfassung
Ziel unseres Beitrages ist es, am Beispiel des muttersprachlichen Unterrichts (MU)1 darzulegen, welchen Entwicklungsbedarf es im Kontext von Mehrsprachigkeit im amtlich deutschsprachigen Raum an Schulen gibt. Zunächst wird geklärt, wie dieser Unterricht im Kontext von Mehrsprachigkeit in der Schule überhaupt verortet wird und um welche Art von Mehrsprachigkeit es dabei geht.
Chapter PDF
Literatur
Ahmed, S. (2017). Living a feminist life. Duke University Press.
Ayten, A. C. (2016). KOALA-Koordinierte Alphabetisierung im Anfangsunterricht. Die Grundschulzeitschrift,30 (294), 46–47.
Ayten, A. C. & Atanasoska, T. (2020). „Turkish is a stepchild.“ A case study of language policies in North Rhine Westphalia, Germany. Heritage Language Journal,17 (2), 156–179.
Bainski, C., Benholz, C., Fürstenau, S., Gantefort, C. & Reich, H. H. (2017). Diskussionspapier Mehrsprachigkeit NRW. Ansätze und Anregungen zur Weiterentwicklung sprachlicher und kultureller Vielfalt in den Schulen(Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen, Hrsg.). MSW. https://www.minden-luebbecke.de/media/custom/1891_4652_1.PDF?1499954544
Bönkost, J. (2018). Weiße Privilegien in der Schule. Institut für diskriminierungsfreie Bildung, 6. https://www.jule.boenkost.de/docs/IDB%20Paper%20No%206.pdf
Bredthauer, S. & Engfer, H. (2018). Natürlich ist Mehrsprachigkeit toll! Aber was hat das mit meinem Unterricht zu tun? https://kups.ub.uni-koeln.de/8092/1/Manuskript_BredthauerEngfer-2.pdf
Caprez-Krompàk, E. (2010). Entwicklung der Erst- und Zweitsprache im interkulturellen Kontext. Eine empirische Untersuchung über den Einfluss des Unterrichts in heimatlicher Sprache und Kultur (HSK) auf die Sprachentwicklung. Waxmann.
Çınar, D. (Hrsg.) (1998). Gleichwertige Sprachen? Muttersprachlicher Unterricht für die Kinder von Einwanderern. StudienVerlag.
Döll, M. (2019). Sprachassimilativer Habitus in Bildungsforschung, Bildungspolitik und Bildungspraxis. ÖDaF Mitteilungen,35 (1+2), 191–206.
Duchêne, A. (2019). Multilingualism: An insufficient answer to sociolinguistic inequalities. Items: Insight from the Social Sciences. https://items.ssrc.org/sociolinguistic-frontiers/multilingualism-an-insufficient-answer-tosociolinguistic-inequalities/
Fereidooni, K. (2016). Diskriminierungs- und Rassismuserfahrungen im Schulwesen. Eine Studie zu Ungleichheitspraktiken im Berufskontext. Springer VS.
Fereidooni, K. & Zeoli, A. P. (2016). Eine Analyse der Gestaltungsprinzipien des deutschen Schulwesens. Gelten Objektivität, Aufstiegsmobilität und Individualität für Kinder mit und ohne „Migrationshintergrund“ in gleichem Maße?. In K. Fereidooni & A. P. Zeoli (Hrsg.), Managing Diversity. Die diversitätsbewusste Ausrichtung des Bildungs- und Kulturwesens, der Wirtschaft und Verwaltung(S. 137–154). Springer VS. https://doi.org/10.1007/978-3-658-14047-2_8
Flubacher, M. & Hägi-Mead, S. (eingereicht). Perspektiven auf den Muttersprachlichen Unterricht: Marginalisierung, Unsicherheit und komplexe Kehrseiten. In İ. Dirim, M. Döll, A. Gouma, S. Guldenschuh & M. Weichselbaum (Hrsg.), Der muttersprachliche Unterricht aus migrationspädagogischer Perspektive. Springer.
Foroutan, N. (2021). Die postmigrantische Gesellschaft. Ein Versprechen der pluralen Demokratie(2. Aufl.). Transcript.
Fraser, N. (1995). From redistribution to recognition? Dilemmas of justice in a ‘post-socialist’ age. The New Left Review,212 (1), 86–93.
Gogolin, I. (1994). Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule. Waxmann.
Gogolin, I. (2019). Lernende mit Migrationshintergrund im deutschen Schulsystem und ihre Förderung. Forschungstraditionen und aktuelle Entwicklungen. Journal for educational research online,11 (1), 74–91. https://doi.org/10.25656/01:16788
Gouma, A. (2020). Migrantische Mehrsprachigkeit und Öffentlichkeit. Linguizismus und oppositionelle Stimmen in der Migrationsgesellschaft. Springer VS. https://doi.org/10.1007/978-3-658-30869-8
Grjasnowa, O. (2021). Die Macht der Mehrsprachigkeit. Über Herkunft und Vielfalt. Duden.
Hägi-Mead, S. (2022). Der amtlich deutschsprachige Raum im Kontext von Mehrsprachigkeit(en). In C. Földes & T. Roelke (Hrsg.), Handbuch Mehrsprachigkeit (S. 219–239). De Gruyter.
Hägi-Mead, S., Heller, V., Messerschmidt, A. & Molzberger, G. (2021). Sprachvermittlung in der Migrationsgesellschaft. In J. Asmacher, C. Serrand & H. Roll (Hrsg.), Universitäre Weiterbildungen im Handlungsfeld von Deutsch als Zweitsprache (S. 17–35). Waxmann. https://doi.org/10.31244/9783830993032
Hägi-Mead, S. & Tajmel, T. (2023). Sprachbewusstheit und Mehrsprachigkeit in der Unterrichtsplanung. In A. Wildemann & L. Bien-Miller (Hrsg.), Sprachbewusstheit. Perspektiven aus Forschung und Didaktik(S. 451–490). Springer.
Haller, P. (2021). Türkischer Herkunftssprachenunterricht an Gesamtschulen in Nordrhein-Westfalen. Eine qualitative Befragung von (angehenden) Lehrkräften. Waxmann.
Knappik, M. & Dirim, İ. (2012). Von Ressourcen zu Qualifikationen – Was es heißt, Lehrerin mit Migrationshintergrund zu sein. In K. Fereidooni (Hrsg.), Das interkulturelle Lehrerzimmer: Perspektiven neuer deutscher Lehrkräfte auf den Bildungs- und Integrationsdiskurs (S. 89–94). Springer VS. https://doi.org/10.1007/978-3-531-94344-2_7
Krüger-Potratz, M. (2000). Schulpolitik für ‚fremde‘ Kinder. In I. Gogolin & B. Nauck (Hrsg.), Migration, gesellschaftliche Differenzierung und Bildung (S. 365–384). Leske & Budrich.
Löser, J. M. & Woerfel, T. (2022). Herkunftssprachenunterricht in Deutschland, Österreich und der Schweiz. In B. Ahrenholz & I. Oomen-Welke (Hrsg.), Deutsch als Zweitsprache(6. Aufl., S. 577–589). Schneider Hohengehren.
Mediendienst Integration (Hrsg.) (2020). Wie verbreitet ist herkunftssprachlicher Unterricht?. https://mediendienst-integration.de/fileadmin/Dateien/Infopapier_MDI_Herkunftssprachlicher_Unterricht_2020.pdf
MSB (Ministerium für Schule und Bildung des Landes Nordrhein-Westfalen) (Hrsg.) (2021). Lehrpläne für die Primarstufe in Nordrhein-Westfalen. https://www.schulentwicklung.nrw.de/lehrplaene/upload/klp_PS/ps_lp_sammelband_2021_08_02.pdf
Morek, M. & Heller, V. (2012). Bildungssprache – Kommunikative, epistemische, soziale und interaktive Aspekte ihres Gebrauchs. Zeitschrift für Angewandte Linguistik, 57, 67–101. https://doi.org/10.1515/zfal-2012-0011
Natarajan, R. (2016). Die Erfindung der Einsprachigen. Überlegungen zur sprachlichen Vielfalt. In M. Ziese & C. Gritschke (Hrsg.), Geflüchtete und Kulturelle Bildung. Formate und Konzepte für ein neues Praxisfeld (S. 261–274). transcript.
Neuhold, P. (2019). „Muttersprachlicher“ Unterricht. Eine Erinnerung. Stimme,113, 10–11.
Saf, S. (2022). Interkulturelle Konfliktkompetenz in der Migrationsgesellschaft. Modelle und Methoden für die Praxis. Vandenhoeck & Ruprecht.
Soukah, Z. (2022). Der Herkunftssprachliche Unterricht Arabisch in NRW. Lage und Perspektive. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht,27 (1), 415–436.
Tajmel, T. & Hägi-Mead, S. (2017). Sprachbewusste Unterrichtsplanung. Prinzipien, Methoden und Beispiele für die Umsetzung. Waxmann.
Terkessidis, M. (2018). Harte Verhandlungen. Über die Wertepluralität in einer Gesellschaft der Vielheit. In R. Rodenstock & N. Sevsay-Tegethoff (Hrsg.), Werte– und was sie uns wert sind. Eine interdisziplinäre Anthologie (S. 109–125). Roman Herzig Institut.
Waldrauch, H. (1998). Die berufliche Situation muttersprachlicher Lehrerinnen und Lehrer in Österreich. Ergebnisse einer schriftlichen Befragung. In D. Çınar (Hrsg.), Gleichwertige Sprachen? Muttersprachlicher Unterricht für die Kinder von Einwanderern(S. 81–204). StudienVerlag.
Zhou, Q. F. (2021). Überlegungen zu einem Postmigrant Turn. Multicultural German Project. https://mgp.berkeley.edu/2021/08/30/postmigrant-turngerman/
Zingg, I., Minnig, M. & Mitrović, J. (2020). Mehr Sprache(n) für alle. Herkunftssprache übernimmt Brückenfunktion. DaZ Sekundarstufe,4(2), 22–27.
Editor information
Rights and permissions
Open Access. Dieses Werk ist lizenziert unter der Creative-Commons-Attribution-Non-Commercial-NoDerivates 4.0 Lizenz (BY-NC-ND).
Diese Lizenz erlaubt die private Nutzung, gestattet aber keine Bearbeitung und keine kommerzielle Nutzung.
Weitere Informationen finden Sie unter https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Copyright information
© 2023 Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG
About this paper
Cite this paper
Hägi-Mead, S., Flubacher, MC. (2023). Schule in der postmigrantischen Gesellschaft am Beispiel des muttersprachlichen Unterrichts. In: Boeckmann, KB., Schweiger, H., Reitbrecht, S., Sorger, B. (eds) IDT 2022: *mit.sprache.teil.haben Band 1: Mit Sprache handeln. Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG, Berlin. https://doi.org/10.37307/b.978-3-503-21102-9.16
Download citation
DOI: https://doi.org/10.37307/b.978-3-503-21102-9.16
Publisher Name: Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG, Berlin
Online ISBN: 978-3-503-21102-9
eBook Packages: Education and Social Work (German Language)