Abstract
“Eco” and “adaptation-selection” are two key terms in eco-translatology. “Eco” can be seen as the primary focus of eco-translatology, and it is also the growth point of researches in eco-translatology. “Adaptation-selection” is the theoretical backbone and also the modus operandi of eco-translatology. A proper understanding of these two terms is crucial to the study of eco-translatology. The terms “eco,” “adaptation,” and “selection” (or “choice-making”) have already been used in ecocriticism and Verschueren’s theory of linguistic adaptation and, consequently, had exerted a far-reaching influence in academic circles long before the birth of eco-translatology (cf. Note 4). So, what are the similarities and differences between the “eco” in eco-translatology and the “eco” in ecocriticism? And what are the similarities and differences between the “adaptation-selection” in eco-translatology and the “adaptation” and “selection” (“choice-making”) in Verschueren’s theory of linguistic adaptation? This chapter attempts a contrastive approach to the two key terms, “eco” and “adaptation-selection,” trying to shed light on the nuances of the two terms when used in different fields.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
He, Ziran et al. (eds.) (2007). New Developments in Pragmatics: Relevance, Adaptation and Memetics (Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press).
Hu, Gengshen (2003). “Translation As Adaptation and Selection,” Perspective: Studies in Translatology 4: 283–291.
Hu, Gengshen (2004). An Approach to Translation as Adaptation & Selection (Wuhan: Hubei Educational Press).
Hu, Gengshen (2009a). “On Fu Lei’s Translation Philosophy: An Eco-translatological Perspective,” Journal of Foreign Languages 2: 47–53.
Hu, Gengshen (2009b). “Translational Ecosystems: An Eco-translatological Perspective,” in Ren Dongsheng (ed.), Constructing Conceptual Framework of Translation Studies (Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press).
Hu, Gengshen (2010a). “Translational Ecosystem vs. Natural Ecosystem: Relevance, Afnity and Isomorphism,” Shanghai Journal of Translators 4: 1–5.
Hu, Gengshen (2010b). “Eco-Translatology: Background and Bases for Its Development,” Foreign Languages Research 4: 64–67.
Hu, Gengshen (2011). “Eco-Translatology: Research Foci and Theoretical Thenets,” Chinese Translators Journal 2: 5–9.
Hu, Gengshen (2013). Eco-Translatology: Construction & Interpretation (Beijing: The Commercial Press).
Jiang, Xiaohua (2013). “‘Eco-Translation’ Exemplifed,” Journal of Eco-Translatology 1–2 (Series No. 5): 39–49.
Jiang, Xiaohua (2014). “Diferentiating ‘Translational Eco-Environment’ and ‘Translation Environment,’” Journal of Eco-Translatology 1: 27–35.
Lao Tzu (1997). Tao Te Ching, translated by Arthur Waley (Hertfordshire: Wordsworth Editions Limited, Cumberland House).
Mcnaught, D. (2012). “Ecotranslation Theory: A New Ecocritical Approach to Highlighting Environmentalism in Translation Studies,” presented at the 3rd International Symposium on Eco-Translatology, Chongqing, China.
Qin Jianghua (2013). “Theoretical Constr uctions of and Reflections on Eco-Translatology: An Interview with Douglas Robinson,” Contemporary Foreign Studies 9: 33–38.
Rigby, K. (2006). “Ecocriticism,” in J. Wolfreys (ed.), Introducing Criticism at the 21st Century (Shanghai: China Ocean University Press).
Robinson, D. (2013). “Hu Gengshen and the Eco-Translatology of Early Chinese Tought,” East Journal of Translation 1, pp. 9–29.
Song, Zhiping (2004). “Translation: A Continuous Process of Choice-Making for the Purpose of Adaptation,” Chinese Translators Journal 2: 19–23.
Song, Zhiping (2007). “Some Reflections on An Approach to Translation As Adaptation & Selection,” Foreign Languages Research 5: 107–108.
Su, Cheng-lung (2010). “Eco-Translation: Translation and Mistranslation,” presented at the 1st International Symposium on Eco-Translatology, Macao, China.
Tan, Jianxiang (2009). “The Revolting Creature under the Shackles: A New Interpretation of The Call of the Wild by Jack London from the Perspective of Eco-Criticism,” Journal of Nanjing Polytechnic University 5: 8–12.
Verschueren, J. (1987). Pragmatics As a Theory of Linguistic Adaptation (Antwerp: International Pragmatics Association).
Verschueren, J. (1999). Understanding Pragmatics (London: Arnold).
Wang, Ning (2011). “Eco-Literature and Eco-Translatology: Deconstruction and Reconstruction,” Chinese Translators Journal 2: 10–15.
Zhang, Yanmei et al. (2007). Ecocriticism (Beijing: People’s Press).
Editor information
Copyright information
© 2015 Yifeng Sun
About this chapter
Cite this chapter
Jiang, X. (2015). “Eco” and “Adaptation-Selection” in Eco-Translatology Explained. In: Sun, Y. (eds) Translation and Academic Journals. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9781137522092_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137522092_9
Publisher Name: Palgrave Macmillan, New York
Print ISBN: 978-1-137-52208-5
Online ISBN: 978-1-137-52209-2
eBook Packages: Palgrave Social Sciences CollectionSocial Sciences (R0)