Abstract
The term ‘language planning’ seems to have been first used by Einar Haugen when writing about the linguistic situation in modern Norway. He defined it as: ‘the activity of preparing a normative orthography, grammar, and dictionary for the guidance of writers and speakers in a non-homogeneous speech community’ (1959, p. 8). Language planning was apparently restricted to a monolingual society and referred to ‘corpus planning’ only, that is, to decisions about the forms and structures of a language, specifically those involved in standardization (the distinction between status and corpus planning was introduced by Kloss, 1969). Over the years the term has broadened its scope and is nowadays probably associated more often with multilingual societies than with monolingual ones. According to Cooper (1989, p. 45), it describes ‘deliberate efforts to influence the behavior of others with respect to the acquisition, structure, or functional allocation of their codes’, whilst Spolsky (2009, p. 4) says it refers to ‘conscious and explicit efforts by language managers to control the choices [between languages, or between varieties of one language: WVD/EZ]’.1 A related concept, which sometimes, but not always, appears to be used synonymously with language planning, is language policy. Shohamy (2006, p. 49) makes a clear distinction between language planning as an activity that involves ‘sweeping intervention and control of language behavior’ and language policy, which ‘attempts to be less interventionist and to refer mostly to principles with regard to language use’.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Ammon, U. (1995) Die deutsche Sprache in Deutschland, Æsterreich und der Schweiz (Berlin and New York: de Gruyter).
Ammon, U. (2003) ‘On the social forces that determine what is standard in a language and on conditions of successful implementation’, Sociolinguistica, 17, 1–10.
Baldauf, R. B. (2006) ‘Rearticulating the case for micro language planning in a language ecology context’, Current Issues in Language Planning, 7(2-3), 147–70.
Booth, R. (2013) ‘Polish becomes England’s second language’, www.theguardian.com/uk/2013/jan/30/polish-becomes-englands-second-language, date accessed 30 July 2014.
Burchard, A. (2012) ‘Rettet das Plattdeutsche!’, www.tagesspiegel.de/wissen/ sprachen-Sprech en-die-kinder ~auch~im~alltag~platt/6866932–2.html, date accessed 30 July 2014.
Cameron, D. (2012) Verbal Hygiene, 2nd edn (London and New York: Rout ledge).
Census (2012) ‘2011 Census: Key statistics for Wales’, www.ons.gov.uk/ons/ rel/census/2011-census/key-statistics-for-unitary-authorities-in-wales/stb-2011-census-key-statistics-for-wales.html#tab—Proficiency-in-Welsh, date accessed 19 July 2014.
Cooper, R. L. (1989) Language Planning and Social Change (Cambridge: Cambridge University Press).
Davies, W. V. and Langer, N. (2014) ‘Die Sprachnormfrage im Deutschuntemcht: das Dilemma der Lehrenden’ in A. Plewnia and A. Witt (eds) Sprachverfall? Dynamik-Wandel-Variation, fahrbuch des IDS 2013 (Berlin and New York: de Gruyter).
Deumert, Ana (2001) ‘Language planning: Models’ in R. Mesthrie (ed.) Concise Encyclopedia of Sociolinguistics (Amsterdam and New York: Elsevier).
Deutschpflicht (2010) ‘Deutschpflicht auf dem Schulhof. Deutsch macht friedlich’, sz.de/1.1011661, date accessed 30 July 2014.
Furness, H. (2013) ‘Middlesbrough primary school issues list of “inconect” words’, www.telegraph.co.uk/education/primaryeducation/9851236/Middlesbrough-primary-school-issues-list-of-inconect-words.html, date accessed 30 July 2014.
Haarmann, H. (1990) ‘Language planning in the light of a general theory of language: A methodological framework’, International Journal of the Sociology of Language, 86, 103–26.
Haugen, E. (1959) ‘Planning for a standard language in Norway’, Anthropological Linguistics, 1(3), 8–21.
Haugen, E. (1972) ‘The ecology of language’, in The Ecology of Language. Essays by Einar Haugen. Selected and introduced by A. S. Dil (Stanford: Stanford University Press).
Hornberger, N. (2006) ‘Frameworks and models in language policy and planning’ in T. Ricento (ed.) An Introduction to Language Policy: Theory and method (Oxford: Blackwell).
Horner, K. (2009) ‘Language policy mechanisms and social practices in multilingual Luxembourg’, Language Problems and Language Planning, 33(2), 101–11.
Hundt, M. (2009) ‘NormVerletzungen und neue Normen’ in M. Konopka and B. Strecker (eds) Deutsche Grammatik — Regeln, Normen, Sprachgebrauch (Berlin: de Gruyter).
Integration Course (2005) Welcome to Germany. Information for Immigrants. Integration Course, www.bmi.bund.de/SharedDocs/Downloads/EN/ Br o schuer en/WiD_Int egr ati onskur s e_en.pdf? blob=publicationFile, dat e accessed 30 July 2014.
Jemudd, B. H. and Neustupny J. V. (1987) ‘Language planning: For whom?’ in L. Laforge (ed.) Proceedings of the International Colloquium on Language Planning (Quebec: Les Presses de L’Université Laval).
Johnson, D. C. (2009) ‘Ethnography of language policy’, Language Policy, 8, 139–59.
Kaplan, R. B. and Baldauf, R. B. (1997) Language Planning: From practice to theory (Clevedon: Multilingual Matters).
Kloss, H. (1969) Research Possibilities on Group Bilingualism: A report (Quebec: Quebec International Center for Research on Bilingualism).
Lippi-Green, R. (2012) English with an Accent, 2nd edn (London, New York: Routledge).
Mac Giolla Chriost, D. (2006) ‘Micro-level language planning in Ireland’, Current Issues in Language Planning, 7(2-3), 230–50.
Menken, K. (2008) English Learners Left Behind. Standardized testing as language policy (Clevedon: Multilingual Matters).
Nekvapil, J. (2009) ‘The integrative potential of language management theory’ in J. Nekvapil and T. Sherman (eds) Language Management in Contact Situations: Perspectives from three continents (Frankfurt a. Main: Peter Lang
Nekvapil, J. and Nekula, M. (2006) ‘On language management in multinational companies in the Czech Republic’, Current Issues in Language Planning, 7(2-3), 307–27.
Nettle, D. and Romaine, S. (2000) Vanishing Voices: The extinction of the world’s languages (Oxford: Oxford University Press).
Ricento, T. K. and Hornberger, N. H. (1996) ‘Unpeeling the onion: Language planning and policy and the ELT professional’, TESOL Quarterly, 30(3), 401–27.
Sallabank, J. (2011) ‘Language policy for endangered languages’ in P. K. Austin and J. Sallabank (eds) The Cambridge Handbook of Endangered Languages (Cambridge: Cambridge University Press).
Schiffman, H. (1996) Linguistic Culture and Language Policy (London: Routledge).
Shohamy, E. (2006) Language Policy: Hidden agendas and new approaches (New York and London: Routledge).
Spolsky B. (2009) Language Management (Cambridge: Cambridge University Press).
Welsh Language (2011) Welsh Language (Wales) Measure 2011, www.legislation.gov.uk/mwa/2011/l/contents/enacted, date accessed 30 July 2014.
Who speaks Irish (2014) Who speaks Irish?, www.uni-due.de/DI/Who_Speaks_ Irish.htm, date accessed 30 July 2014.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2015 Winifred V. Davies and Evelyn Ziegler
About this chapter
Cite this chapter
Davies, W.V., Ziegler, E. (2015). Language Planning and Microlinguistics: Introduction. In: Davies, W.V., Ziegler, E. (eds) Language Planning and Microlinguistics. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137361240_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137361240_1
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-47224-6
Online ISBN: 978-1-137-36124-0
eBook Packages: Palgrave Language & Linguistics CollectionEducation (R0)