Abstract
The broadcast Kuckhoff refers to was for the Soviet-controlled station, the Berliner Rundfunk [Berlin Radio], in 1946 entitled ‘Adam Kuckhoff zum Gedenken’ [In Memory of Adam Kuckhoff]. It was initiated when Kuckhoff wrote to the radio station offering a programme with extracts from her husband’s works.2 Commemoration of her husband and the members of the ‘Red Orchestra’ was at the heart of her public speaking and the subject of key broadcasts in the immediate postwar period. However, her topics also ranged far beyond that. Over the course of the next two years, Kuckhoff wrote and presented regular economics programmes entitled ‘Commentary of the Day’, as well as broadcasts on denazification, democracy and gender equality. These topics were also the subjects of many public lectures she gave in the immediate postwar period. This chapter explores her commemoration of antifascist activities on the radio within the context of these other public appearances prioritizing the spoken word. Using archival sources, it explores the ways in which Kuckhoff negotiated key issues of legitimacy (that is, having the right to speak), authenticity and familiarity in order create and maintain an audience.3 It examines the significance not only of the texts themselves but also of Kuckhoff’s involvement in emerging national institutions. As such, the chapter considers how the speeches and broadcasts were a part of Kuckhoff’s agenda of practical antifascism, how she considered each aspect of this work ‘ein Stein zum Denkmal für unsere Toten’ [a stone in the monument for our dead].4
Ich erinnere mich nicht gern an meinen ersten Rundfunkvortrag zum Gedenken meines Mannes. Cläre Jung, die damals die literarische Abteilung mit Güte und Festigkeit leitete, hatte mir ermöglicht, einen ersten Sprechversuch zu machen, obwohl sie eigentlich [hoffte] einen Schauspieler — ich glaube Paul Bildt, der selbst mit Adam gut bekannt gewesen war — zu gewinnen. Mir lag soviel daran, mein Manuskript, das sie alle gut fanden, selbst zu sprechen. Es war in einem großen Aufnahmeraum in der Masurenallee […]. In der Mitte des Raumes stand das Mikrofon und ich kam mir vor wie auf dem Potsdamer Platz. Mit Pathos und Stimmaufwand — ich wollte es extra gut machen — deklamierte ich den Text statt ihn still und ruhig zu lesen. Schon am gleichen Nachmittag rief Cläre mich an: Es geht nicht. Es geht wirklich nicht. Kommen Sie her, wenn Sie wollen und hören Sie sich selbst an, wie unmöglich das klingt. […] Ich fuhr hin, kaum waren die ersten Sätze gesprochen, als ich mir die Ohren zuhielt. Ich war erschrocken. Es klang unecht und überdreht. […] Es war eine Zumutung, das Ganze noch einmal — ohne Gewißheit, daß es nun wirklich klappt, zu versuchen. Ich hatte keinerlei Lampenfieber. […]
Ich weiß nicht, wieviele Leute mich damals daraufhin ansprachen. Ich meine nicht Bekannte und Freunde. Leute, die ich niemals gesehen hatte. […] Das war es auch, was mir den Mut gab, Gedanken in die Bevölkerung zu tragen durch ein Medium, das bald von vielen gehört werden würde, sehr viel mehr als auf Vortragsreisen. Und ich lernte, meine Gedanken auszudrücken, dass man wirklich zuhörte.1
I do not like to remember my first radio programme in memory of my husband. Cläre Jung, who led the literary section at that time with kindness and firmness, allowed me to do a first take, even though she had hoped to get an actor — I think Paul Bildt, who had known Adam well — for the job. It was in a large recording studio in Masurenallee […]. The microphone stood in the middle of the room and I felt as if I was on Potsdamer Platz. With pathos and vocal effort (I wanted to do it especially well) I declaimed the text instead of reading it calmly and quietly. Already that afternoon Cläre rang me: It won’t do. It really won’t do. Come and listen if you want and hear for yourself how impossible it sounds. […] I went. The first few sentences were hardly spoken before I covered my ears. I was horrified. It sounded false and overexcited. […] It was unreasonable to try the whole thing again without any certainty that it would work. I had no stage fright at all. […]
I don’t know how many people spoke to me back then about it. I don’t mean friends and acquaintances but people whom I had never seen before. […] It was that which gave me the courage to take my thoughts into the population in a medium that would soon be heard by many, many more than on lecture tours. And I learnt to express my thoughts so that people really listened.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Notes
A. Badenoch (2008) Voices in the Ruins. West German Radio Across the 1945 Divide (Basingstoke: Palgrave Macmillan), p. 80.
G. Pritchard (2004) The Making of the GDR: From Antifascism to Stalinism (Manchester: Manchester University Press)
C. Classen (2003) Faschismus und Antifaschismus. Die nationalsozialistische Vergangenheit im ostdeutschen Hörfunk (1945–1953) (Cologne: Böhlau), p. 31.
P. Galle (2003) RIAS Berlin und Berliner Rundfunk 1945–1949. Die Entwicklung ihrer Profile in Programm, Personal und Organisation vor dem Hintergrund des beginnenden Kalten Krieges (Münster; Hamburg; London: Lit Verlag), p. 54.
H. Kundler, G. Bukinac and J.U. Kroening (1994) RIAS-Berlin: Eine Radio-Station in einer geteilten Stadt (Berlin: D. Reimler), pp. 15, 19; Galle, RIAS Berlin, p. 65.
G. Kuckhoff (ed.) (1946) Adam Kuckhoff zum Gedenken: Novellen. Gedichte. Briefe (Berlin: Aufbau).
U. Reinhold, D. Schlenstedt and H. Tanneberger (eds) 1997. Erster Deutscher Schriftstellerkongreß. 4.–8. Oktober 1947. Protokolle und Dokumente (Berlin: Aufbau), pp. 119–20.
K. Lehmann (1948) Widerstandsgruppe Schulze-Boysen/Harnack. Männer und Frauen des illegalen antifaschistischen Kampfes (Berlin Ost: VVN), pp. 52–3.
The bizone had been created from the British and American zones in July 1946 in the face of protests by the French and Soviet allies. C. Kleßmann (1984) Die doppelte Staatsgründung. Deutsche Geschichte 1945–1955 (Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung), p. 101.
H.G. Soldat (2008) ‘“Vorschlag Todesurteil”. Illegale Literatur und der “Rundfunk im amerikanischen Sektor” (RIAS) — Fragmente einer Geschichte’ in S. Lokatis und Ingrid Sonntag (eds) Heimliche Leser in der DDR. Kontrolle und Verbreitung unerlaubter Literatur (Berlin: Ch. Links), pp. 175–87 (p. 182).
‘Mildred Harnack’, Berliner Zeitung, 26 February 1946; Deutsches Rundfunkarchiv (ed.) (1995) ‘Hier spricht Berlin …’: Der Neubeginn des Rundfunks in Berlin 1945 (Potsdam: Verlag für Berlin-Brandenburg), p. 7.
A. W. Dulles (1947) Germany’s Underground (New York: The Macmillan Company), p. 198.
M. Hilmes (1997) Radio Voices. American Broadcasting, 1922–1952 (Minneapolis; London: University of Minnesota Press), p. 133.
I. Maßolek and A. von Saldern (eds) (1998) Zuhören und Gehörtwerden I. Radio im Nationalsozialismus. Zwischen Lenkung und Ablenkung (Tübingen: edition diskord), p. 12.
K. Pezdek, A. Lehrer and S. Simon (1984), ‘The Relationship between Reading and Cognitive Processing of Television and Radio’, Child Development, 55, 6, pp. 2072–82 (p. 2073).
R. Braun (2010) ‘Cultural Impact and the Power of Myth in Popular Public Constructions of Authorship’ in R. Braun and L. Marven (eds) Cultural Impact in the German Context: Studies in Transmission, Reception, and Influence (Rochester, New York: Camden House), pp. 78–96 (p. 81).
Author information
Authors and Affiliations
Copyright information
© 2013 Joanne Sayner
About this chapter
Cite this chapter
Sayner, J. (2013). ‘The Radio Today Is Our History’: Greta Kuckhoff’s Radio Broadcasts and Speeches. In: Reframing Antifascism. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137358905_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137358905_2
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-35003-2
Online ISBN: 978-1-137-35890-5
eBook Packages: Palgrave History CollectionHistory (R0)