Skip to main content

The Appropriation of Dostoevsky in the Early Twentieth Century: Cult, Counter-cult, and Incarnation

  • Chapter
European Literature and Theology in the Twentieth Century

Part of the book series: Studies in Literature and Religion ((SLR))

  • 48 Accesses

Abstract

In mapping the cultural landscape of the early twentieth century, one would expect to find the waste land reflected not only in the original literature of the age, but also in its criticism of an earlier generation’s thought. Here, if anywhere, should be found confirmation for the belief that nineteenth-century certainties collapsed into twentieth-century ambiguities; and yet in the case of Dostoevsky criticism, it will be argued, this is far from being the truth.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Bibliography

  1. Helen Muchnic, Dostoevsky’s English Reputation (1881–1936) (Smith College Studies in Modern Languages, Vol. XX, nos 3–4, 1938–9; reprinted New York: Farrar, Strauss & Giroux, 1969), p. 1.

    Google Scholar 

  2. Buried Alive: Ten Years Penal in Siberia (English translation Marie von Thilo), 1881; Prison Life in Siberia (English translation H. Sutherland Edwards), 1887; and the series of translations by Frederick Whishaw: Crime and Punishment, 1886; Injury and Insult, 1886; The Idiot, 1887; The Friend of the Family and The Gambler, 1887; The Uncle’s Dream and the Permanent Husband, 1888.

    Google Scholar 

  3. See Muchnic, op. cit, Chapter 2, for a convenient collection of the evidence.

    Google Scholar 

  4. R. L. Stevenson (to Symonds), quoted in ibid., p. 17.

    Google Scholar 

  5. Ivan Panin, Lectures on Russian Literature (New York: 1889).

    Google Scholar 

  6. Cesare Lombroso’s The Man of Genius (London: 1891) and Max Nordau’s Degeneration (New York: 1895) became available in translation.

    Google Scholar 

  7. Poor Folk (English translation Lena Milman, with preface by George Moore, London: 1894). The episode is discussed by Muchnic, op. cit, p. 181 n. 24.

    Google Scholar 

  8. George Gissing, Charles Dickens: A Critical Study (New York: 1898).

    Google Scholar 

  9. Kazimierz Waliszewski, A History of Russian Literature (London: Heinemann, 1900), pp. 322–60.

    Google Scholar 

  10. Peter Kropotkin, Russian Literature: Ideals and Realities (London: Duckworth, [1905] 1916).

    Google Scholar 

  11. George Saintsbury, The Later Nineteenth Century (Vol. XII of Periods of European Literature, London: Blackwood, 1907). Reprinted in D. Davie (ed.), Russian Literature and Modern English Fiction (Chicago: University of Chicago Press, 1965).

    Google Scholar 

  12. Maurice Baring, Landmarks in Russian Literature (London: Methuen, 1910).

    Google Scholar 

  13. Dmitri Merejkowski, Tolstoi as Man and Artist: With an Essay on Dostoievski (London: Constable, 1902).

    Google Scholar 

  14. Gilbert Phelps, The Russian Novel in English Fiction (London: Hutchinson, 1956), p. 172.

    Google Scholar 

  15. John Cowper Powys, Visions and Revisions: A Book of Literary Devotions (New York: G. Arnold Shaw, 1915).

    Google Scholar 

  16. John Middleton Murry, Fyodor Dostoevsky: A Critical Study (London: Martin Seeker, [1916] 1923).

    Google Scholar 

  17. Oswald Spengler, The Decline of the West (English translation C. F. Atkinson; New York: 1928).

    Google Scholar 

  18. Stefan Zweig, Three Masters (English translation E. & C. Paul; New York: 1930).

    Google Scholar 

  19. Julius Meier-Graefe, Dostoevsky: The Man and His Work (tr. H. M. Marks; New York: 1928).

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 1990 Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limited

About this chapter

Cite this chapter

Crowder, C. (1990). The Appropriation of Dostoevsky in the Early Twentieth Century: Cult, Counter-cult, and Incarnation. In: Jasper, D., Crowder, C. (eds) European Literature and Theology in the Twentieth Century. Studies in Literature and Religion. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9780230379503_2

Download citation

Publish with us

Policies and ethics