Skip to main content

Dealing Dooms: Alliteration in the Old Frisian Laws

  • Chapter
Alliteration in Culture

Abstract

The medieval corpus of Frisian laws has attracted scholarly attention for many centuries, first for their intrinsic value, but since the Romantic period also for their style. Jacob Grimm was the first of a long line of scholars who was intrigued by the frequent use of alliteration in these law texts, and suggested that before literacy came to the Frisians these laws had been handed down orally. Later scholars, such as Moritz Heyne and Rudolf Kögel, even claimed that Old Frisian laws had once been recited as Germanic alliterative verse. With some mitigation, this claim has persisted to well into the twentieth century. This chapter seeks to demonstrate by an analysis of some selected text passages that alliteration in the Frisian laws was as much inspired by Latin literacy, whether ecclesiastical or administrative, as by native orality. The conclusion is drawn that alliteration in the Frisian laws is a sign of a nascent stylistic phenomenon rather than the dying end of a formerly fully developed indigenous tradition. The availability, however, of time-honoured alliterative collocations, many of which are also found in the related Germanic dialects, such as Old English, Old Saxon, Old High German and Old Norse, contributed to the shaping of this remarkable aspect of the Old Frisian legal diction.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. See my Hir is eskriven. Lezen en schrijven in de Friese landen rond 1300, Hilversum and Leeuwarden, 2004; cf. my An Introduction to Old Frisian. History, Grammar, Reader, Glossary, Amsterdam and Philadelphia, 2009, Ch. 1; M. Mostert, ‘The Early History of Written Culture in the Northern Netherlands’. In Rankoviæ, S. (ed.) with Melve, L. and Mundal, E. Along the Oral — Written Continuum: Types of Text, Relations and Their Implications, Utrecht Studies in Medieval Literacy 20, Turnhout, 2009, pp. 435–74 (459–74).

    Google Scholar 

  2. On the primacy of Frisian for the laws, see A. Popkema, ‘Het Oudfries: rechtstaal in beginsel’, Us Wurk 56, 2007: 38–62.

    Google Scholar 

  3. W. J. Buma and W. Ebel, Das Rüstringer Recht, Altfriesische Rechtsquellen 1, Göttingen, 1961, item XIV.4a (‘The General Register of Compensations’). Unless otherwise mentioned, all translations are mine.

    Google Scholar 

  4. M. Janda, Über ‘Stock und Stein’: die indogermanischen Variationen eines universalen Phraseologismus, Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Beiheft 18, Dettelbach, 1997, pp. 128–9, takes the phrase of stokke ieftha of stene here as a merism, to mean ‘from any (elevated) place’.

    Google Scholar 

  5. Cf. D. O’Donnell, ‘The Spirit and the Letter: Literary Embellishment in Old Frisian Legal Texts’. In Bremmer, R. H. Jr, Johnston, T. S. B. and Vries, O. (eds), Approaches to Old Frisian Philology, Amsterdam and Atlanta, 1998, pp. 245–56.

    Google Scholar 

  6. J. Grimm, ‘Von der Poesie im Recht’, Zeitschrift für geschichtliche Rechtswissenschaft, 2, 1815: 25–99, repr. in his Kleinere Schriften, Vol. VI: Recensionen und vermischte Aufsätze, Berlin, 1882, pp. 152–91; cf. W. Frühwald, ‘“Von der Poesie im Recht”. Über die Brüder Grimm und die Rechtsauffassung der deutschen Romantik’, Jahres- und Tagesbericht der Görres-Gesellschaft 1986, Cologne, 1987, pp. 40–60.

    Google Scholar 

  7. M. Heyne, Formulae alliterantes ex antiquis legibus lingua frisica conscriptis extractae et cum aliis dialectis comparatae, Halle, 1864. Slightly elaborated, this slim doctoral thesis also appeared in the same year in translation, with some modifications, as ‘Alliterierende Verse und Reime in den friesischen Rechtsquellen’, Germania, 9, 1864: 437–49. R. Kögel, ‘Stabreimende Rechtspoesie’, Geschichte der deutschen Literatur bis zum Ausgange des Mittelalters, Strasbourg, 1894–7, II, 1, pp. 242–59.

    Google Scholar 

  8. C. Borchling, Poesie und Humor im friesischen Recht, Aurich, 1908.

    Google Scholar 

  9. F. A. Wood, ‘An Old Frisian Poem’, Modern Philology, 12, 1914–15: 477–80; endorsed by E. Sievers, Metrische Studien IV. Die altschwedischen Upplandslagh nebst Proben formverwandter germanischer Sagdichtung, Abh. phil.-hist. Klasse der Königl. Sächs. Gesellschaft der Wissenschaften, Vol. 35, 1–2, Leipzig, 1918, pp. 220–2 and 615–18. Sievers seems to have remained ignorant of Siebs’s and Borchling’s part in the discussion.

    Article  Google Scholar 

  10. D. Bethurum, ‘Stylistic Features of the Old English Laws’, Modern Language Review, 27, 1932: 263–79.

    Article  Google Scholar 

  11. G. Baesecke, ‘Die altfriesischen Gesetze und die Entwicklung der friesischdeutschen Stabverskunst’, Deutsche Vierteljahrschrift für Literaturwissenschaft und Geistegeschichte, 21, 1943: 1–22; repr. in his Kleine metrische Schriften, ed. W. Schröder, Munich, 1968, pp. 188–206.

    Google Scholar 

  12. W. Krogmann, ‘Altfriesische Literatur’. In Schmidt, L. E. (ed.), Kurzer Grundriss der germanischen Philologie bis 1500, 2 vols, Berlin, 1969–70, II, pp. 164–85 (165).

    Google Scholar 

  13. Cf. H. Ehrhardt, ‘Rechtssprecher’. In Erler, A. and Kaufmann, E. (eds), Handwörterbuch zur deutschen Rechtsgeschichte, Berlin, 1990, I V, cols 360–3.

    Google Scholar 

  14. Romantic notions of the Icelandic lawspeaker, however, are questioned today, see e.g. M. P. McGlynn, ‘Orality in the Old Icelandic Grágás: Legal Formulae in the Assembly Procedures Section’, Neophilologus, 93, 2009: 521–36 (524–5).

    Article  Google Scholar 

  15. M. Szadrowsky, ‘Stil und Syntax der altfriesischen Rechtssprache’, Beiträge zur deutschen Sprache und Literatur, 81, 1959: 131–60 (159–60). Buma includes Szadrowsky’s article in the bibliography of his 1961 edition of the First Rüstring Manuscript (see n. 11), but does not seem to have responded to its contents.

    Google Scholar 

  16. For alliteration in Latin versions of the Frisian laws, see F. W. Schulze, ‘Stabungen und verwandte Bindungen in den Lateinversionen der altfriesischen Gesetze’, Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 91, 1961/1962: 85–107. Significantly, perhaps, no attention is paid to the style of Old Frisian legal prose in the compendious Handbuch des Friesischen/ Handbook of Frisian Studies, eds H. H. Munske et al., Tübingen, 2001.

    Google Scholar 

  17. B. Sjölin, ‘Friesen’. In Beck, H. et al. (eds), Reallexikon der germanischen Altertumskunde, 10, Berlin, 1996, pp. 6–14 (12). ‘Man hat sich bemüht, Alliteration, Rhythmisierung, Rechtsparömien und Formelhaftigheit als Anzeichen hohen Alters und als Reste der ursprünglichen mündlichen Rechtsvortrag zu werten. Die Funktion dieser Stilmittel wurde jedoch bisher kaum systematisch untersucht.’

    Google Scholar 

  18. B. Baum, Der Stabreim in Recht. Vorkommen und Bedeutung des Stabreims in Antike und Mittelalter, Frankfurt a.M., 1986.

    Google Scholar 

  19. Also see, for example, R. Matzinger-Pfister, Paarformel, Synonymik und zweisprachisges Wortpaar. Zur mehrgliedrigen Ausdrucksweise der mittelalterlichen Urkundensprache, Zurich, 1972

    Google Scholar 

  20. G. Köbler, ‘Von dem Stabreim im deutschen Recht’. In Kroeschell, K. (ed.), Festschrift für Hans Thieme zu seinem 80. Geburtstag, Sigmaringendorf, 1986, pp. 21–36. For a concise survey of the phenomenon, see R. Schmidt-Wiegand, ‘Paarformeln’, Handwörterbuch zur deutschen Rechtsgeschichte, III, cols 1387–93.

    Google Scholar 

  21. K. von See, Altnordische Rechtswörter: Philologische Studien zur Rechtsauffassung und Rechtsgesinnung der Germanen, Tübingen, 1964, esp. pp. 84–92

    Book  Google Scholar 

  22. H. Ehrhardt, Der Stabreim in altnordischen Rechtstexten, Heidelberg, 1977. ‘Magic’, however, is still often (and regrettably) associated with the use of rhythm and alliterative phrases, e.g.

    Google Scholar 

  23. Cf. E. G. Stanley, ‘Alliterative Ornament and Alliterative Rhythmical Discourse in Old High German and Old Frisian Compared with Similar Manifestations in Old English’, Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 106, 1984: 184–217 (216–17).

    Google Scholar 

  24. On the nature of medieval legal language, much has been written. For brief surveys, see e.g. H.-P. Naumann and R. Wiegand-Schmidt, ‘Rechtssprache’. In Beck et al. (eds), Reallexikon der germanischen Altertumskunde, 10, 2003, pp. 268–76, and R. Wiegand-Schmidt, ‘Rechtssprache’, Handwörterbuch zur deutschen Rechtsgeschichte, I V, cols 444–60, both with extensive bibliographies.

    Google Scholar 

  25. On formal aspects of word pairs, see e.g. S. Häusler, ‘Zwillingsformeln im altsächsischen Heliand’. In Fritz, M. and Wischer, I. (eds), Historisch-vergleichende Sprachwissenschaft und germanische Sprachen, Innsbruck, 2004, pp. 35–48.

    Google Scholar 

  26. W. J. Buma and W. Ebel, Das Rüstringer Recht, AF 1, Göttingen, 1961, no. I.1.

    Google Scholar 

  27. R. Schmidt-Wiegand, ‘Recht und Gesetz im Spannungsfeld zwischen Schriftlichkeit und Mündlichkeit’, Frühmittelalterliche Studien, 27, 1993: 147–66 (157–8).

    Google Scholar 

  28. B. Stock, The Implications of Literacy. Written Language and Modes of Interpretations in the Eleventh and Twelfth Centuries, Princeton, 1983, p. 522.

    Google Scholar 

  29. W. J. Buma and W. Ebel, Das Hunsingoer Recht, AF 4, Göttingen, 1967, no. III. 2.

    Google Scholar 

  30. W. J. Buma and W. Ebel, Das Fivelgoer Recht, AF 5, Göttingen, 1972, no. IV.2.

    Google Scholar 

  31. Cf. E. Schubert, Essen und Trinken im Mittelalter, Darmstadt, 2006, pp. 37–9, on the disruptive effects of famine on social order in all respects.

    Google Scholar 

  32. R. H. Bremmer Jr, ‘Saxon Loans in Rüstring Old Frisian’. In Dekker, K., MacDonald, A. A. and Niebaum, H. (eds), Northern Voices: Essays on Old Germanic and Related Topics, Offered to Professor Tette Hofstra, Paris, Louvain and Dudley, 2008, pp. 191–201 (199); cf. F. Kluge, Etymologische Wörterbuch der deutschen Sprache, ed. E. Seebold, 23rd edn, Berlin and New York, s.v. Zins.

    Google Scholar 

  33. On baer, see O. Vries, ‘Die Terminologie des schiedsgerichtlichen Verfahrens in der altfriesischen Urkundensprache’. In Faltings, V. F., Walker, A. G. H. and Wilts, O. (eds), Friesische Studien I, Odense, 1992, pp. 29–52 (36–7).

    Chapter  Google Scholar 

  34. Cf. R. Schmidt-Wiegand, ‘“Haus und Hof”. Zu Alter und Kontinuität einer Paarformel’. In von Nahl, A., Elmevik, L. and Brink, S. (eds), Namenwelten. Orts- und Personennamen in historischer Sicht, Berlin and New York, 2004, pp. 706–13.

    Google Scholar 

  35. S. Sonderegger, ‘Die Sprache des Rechts im Germanischen’, Schweizer Monatshefte, 42 (3), 1962: 259–71

    Google Scholar 

  36. E. Buhofer, Stabende Komposita in Rechtstexten und poetischen Denkmälern der altgermanischen Sprachen, Zurich, 1992 (with ample attention paid to Old Frisian).

    Google Scholar 

  37. The last time a fairly comprehensive comparative survey of alliterative coordinated phrases was made is in a doctoral dissertation by O. Hoffmann, ‘Reimformeln im Westgermanischen’, Darmstadt, 1885. Concentrating on Old English, Hoffmann adduced cognate (near-)parallels from Old Frisian, Old Saxon and Old High German.

    Google Scholar 

  38. For a close study of OE ‘habban and healdan’, see P. Acker, Revising Oral Theory: Formulaic Composition in Old English and Old Icelandic Verse, New York, 1998, pp. 6–14.

    Google Scholar 

  39. Cf. R. Lühr, Studien zur Hildebrandslied, 2 vols, Frankfurt a.M. and Bern, 1982, II, pp. 594–5.

    Google Scholar 

  40. Cf. R. H. Bremmer Jr, ‘Old English feoh and feorh, Old Norse fé ok fjor, ergo: Old Frisian fia and ferech “money and life”’, Us Wurk, 32, 1983: 55–62.

    Google Scholar 

  41. P. Lendinara, ‘Tradurre dall’anglosassone: il mare “salato”’. In Cammarota, M. G. and Molinari, M. V. (eds), Testo medievale e traduzione, Bergamo 27–28 Ottobre, Testo medievale e Traduzione 1, Bergamo, 2001, pp. 237–70 (263).

    Google Scholar 

  42. Cf. R. H. Bremmer Jr, ‘Old Frisian fule and felo “much, many”: an Idiosyncrasy in Germanic and Frisian Perspective’. In Nielsen, H.F. et al. (eds), Papers on Scandinavian and Germanic Language and Culture, Published in Honour of Michael Barnes (= NOWELE 46/47), Odense, 2005, pp. 31–40 (34).

    Google Scholar 

  43. For the profit reaped by a program such as WordSmith, see M. Markus, ‘Bed & Board: the Role of Alliteration in Twin Formulas of Middle English Prose’, Folia Linguistica Historica, 26, 2005: 71–93.

    Article  Google Scholar 

  44. In order not to overburden this chapter with notes, I have refrained from giving precise references to most of the words and phrases. For a useful entrance into the world of the Old Frisian lexis, see D. Hofmann and A. T. Popkema, Altfriesisches Handwörterbuch, Heidelberg, 2008.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 2011 Rolf H. Bremmer Jr

About this chapter

Cite this chapter

Bremmer, R.H. (2011). Dealing Dooms: Alliteration in the Old Frisian Laws. In: Roper, J. (eds) Alliteration in Culture. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9780230305878_6

Download citation

Publish with us

Policies and ethics