Skip to main content

Code-Switching or Code-Mixing? Tiwi Children’s Use of Language Resources in a Multilingual Environment

  • Chapter
  • First Online:
Language Practices of Indigenous Children and Youth

Abstract

This chapter analyses the language used by children on the Tiwi Islands with reference to current theories around bilingualism and code-switching. The Tiwi Islands (northern Australia) are a complex linguistic area with Modern Tiwi, English and Kriol, an English-lexified creole, being commonly spoken. At the preschool stage of the children’s linguistic development, none of these languages appears to be a dominant matrix language as described by Myers-Scotton and Jake (Linguistics 33, 981–1024, 1995; International Journal of Bilingualism 4(1), 1–8, 2000). We argue that children can do more than just code-switch and instead utilise a basic, fairly uniform grammar alongside a repertoire of language-specific features which they draw upon freely. Such versatility is particularly useful in shaping language for an audience which itself has differing abilities in each of the languages.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Subscribe and save

Springer+ Basic
$34.99 /Month
  • Get 10 units per month
  • Download Article/Chapter or eBook
  • 1 Unit = 1 Article or 1 Chapter
  • Cancel anytime
Subscribe now

Buy Now

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 109.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Notes

  1. 1.

    The -im ending is a Kriol suffix, usually analysed as a marker of transitivity. See discussion in section “Verbal Suffix -im” below.

References

  • Di Sciullo, A.-M., Muysken, P., & Singh, R. (1986). Government and code-switching. Journal of Linguistics, 22, 1–24.

    Article  Google Scholar 

  • Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. Word, 15(2), 325–340.

    Article  Google Scholar 

  • Jake, J. L., Myers-Scotton, C., & Gross, S. (2002). Making a minimalist approach to codeswitching work: Adding the matrix language. Bilingualism: Language and Cognition, 5(01). doi:10.1017/S1366728902000147.

  • Jake, J. L., Myers-Scotton, C., & Gross, S. (2005). A response to MacSwan (2005): Keeping the matrix language. Bilingualism: Language and Cognition, 8(03), 271. doi:10.1017/S1366728905002300.

    Article  Google Scholar 

  • Joshi, A. (1985). Processing of sentences with intrasentential code switching. In D. R. Dowty, L. Karttunen, & A. M. Zwicky (Eds.), Natural language parsing: Psychological, computational and theoretical perspectives (pp. 190–205). Cambridge: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Lee, J. R. (1987). Tiwi today: A study of language change in a contact situation. Canberra: Pacific Linguistics.

    Google Scholar 

  • Meisel, J. M. (1989). Early differentiation of languages in bilingual children. In K. Hyltenstam & L. K. Obler (Eds.), Bilingualism across the lifespan: Aspects of acquisition, maturity and loss (pp. 13–40). Cambridge: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Myers-Scotton, C. (1993 [1997]). Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching (1997 edition with a new afterword). Oxford: Clarendon Press.

    Google Scholar 

  • Myers-Scotton, C., & Jake, J. L. (1995). Matching lemmas in a bilingual language competence and production model: Evidence from intrasentential code switching. Linguistics, 33, 981–1024.

    Article  Google Scholar 

  • Myers-Scotton, C., & Jake, J. L. (2000). Testing the 4-M model: An introduction. International Journal of Bilingualism, 4(1), 1–8.

    Article  Google Scholar 

  • MacSwan, J. (2000). Bilingualism: Language and cognition the architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential code switching. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 37–54.

    Google Scholar 

  • MacSwan, J. (2005a). Codeswitching and generative grammar: A critique of the MLF model and some remarks on “modified minimalism”. Bilingualism: Language and Cognition, 8(1), 1–22. doi:10.1017/S1366728904002068.

    Article  Google Scholar 

  • MacSwan, J. (2005b). Remarks on Jake, Myers-Scotton and Gross’s response: There is no “matrix language”. Bilingualism: Language and Cognition, 8(3), 277–284. doi:10.1017/S1366728905002312.

    Article  Google Scholar 

  • Paradis, J. (2001). Do bilingual two-year-olds have separate phonological systems? International Journal of Bilingualism, 5(1), 19–38.

    Article  Google Scholar 

  • Poplack, S. (1980). “Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en Espanol”: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581–618.

    Google Scholar 

  • Poplack, S. (1981). The syntactic structure and social function of code-switching. In R. Durán (Ed.), Latino language and communicative behavior (pp. 169–184). Norwood: Ablex.

    Google Scholar 

  • Radford, A. (2007). Minimalist syntax revisited. Essex: Essex University.

    Google Scholar 

  • Simpson, J, Caffery, J., & McConvell, P. (2009). Gaps in Australia’s Indigenous language policy: Dismantling bilingual education in the Northern Territory. AIATSIS research discussion paper 24. Canberra: AIATSIS Research Publications.

    Google Scholar 

  • Smith, J. C. (2008). The refunctionalisation of first person plural inflection in Tiwi. In C. Bowern, B. Evans, & L. Miceli (Eds.), Morphology and language history: In honour of Harold Koch. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.

    Google Scholar 

  • Wilson, A. (2013). Tiwi revisited: A reanalysis of Traditional Tiwi verb morphology (Unpublished master’s thesis). Melbourne: The University of Melbourne. http://hdl.handle.net/11343/39640

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 2018 The Author(s)

About this chapter

Cite this chapter

Wilson, A., Hurst, P., Wigglesworth, G. (2018). Code-Switching or Code-Mixing? Tiwi Children’s Use of Language Resources in a Multilingual Environment. In: Wigglesworth, G., Simpson, J., Vaughan, J. (eds) Language Practices of Indigenous Children and Youth. Palgrave Studies in Minority Languages and Communities. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-60120-9_6

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-60120-9_6

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, London

  • Print ISBN: 978-1-137-60119-3

  • Online ISBN: 978-1-137-60120-9

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics