Skip to main content

European Languages in Nineteenth-Century Ireland

  • Chapter
  • First Online:
Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland

Part of the book series: Palgrave Studies in Translating and Interpreting ((PTTI))

Abstract

This chapter reveals a hidden history of knowledge of European languages in nineteenth-century Ireland. Studies of language in this period have focused exclusively on the relationship between the English and the Irish languages; this chapter provides a more complete picture of languages in Ireland and their functions in society. It pays particular attention to the place of European languages in the educational system and examines the links between travel, religion and translation in the diffusion of multilingual literacies. It also questions the impact of polyglot abilities on individuals and on Irish society.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    The College authorities defended their commitment to the study of modern languages and drew attention to the premiums they awarded for proficiency in modern languages. The lack of instruction in the previous years was, they claimed, not due to a failing on their part, rather it was due to the age of the professor who was unable to discharge the duties of his situation (Freeman’s Journal, 30 October 1838).

  2. 2.

    See Duigenan (1777). Languages, like horsemanship, were ‘polite accomplishments’ and ‘teachers of modern languages, fencing and dancing masters, and horse-riders, are not always the most eligible companions for youth’ (Raraty 1966).

  3. 3.

    The board also said that if a student’s tastes ‘or his probable mode of life turn him to Modern Languages then he must learn French and German thoroughly, and the Board considers that a knowledge of the tongues of the two most important Modern Continental Nations may be considered equivalent in Education to an acquaintance with the language of Ancient Greece’ (O’Neill 1999, 360).

  4. 4.

    A lecturer in Italian, Augusto Cesare Marani was one of the original appointments at the Catholic University. He also taught Spanish. See Barr (2003, 209). The efforts of the pioneering professors in universities in Ireland ensured that modern languages and the literatures of European countries were to become a fixed part of students’ university experience. Most professors were from continental Europe—some were exiles such as the professor of Italian in Trinity Evasio Antioco Radice, an Italian patriot who was appointed in 1824 (Lonergan 2006). In her article, Lonergan also details the high-profile court case and subsequent media coverage in 1856 over the appointment to the chair of Italian and French in Trinity College Dublin of Basilio Angeli, a stucco maker whose suitability for the post was challenged in court (16–19).

  5. 5.

    It is important to note, however, that a few years later, when arguing for the promotion of the Irish language, Davis seemed to perceive Irish to be in competition with European languages. He said that ‘[w]hat we seek is, that the people of the upper classes should have their children taught the language which explains our names of persons or places, our older history, and our music, and which is spoken in the majority of our counties, rather than Italian, German or French. It would be more useful in life, more serviceable to the taste and genius of young people, and a more flexible accomplishment for an Irish man or woman to speak, sing, and write Irish than French’ (Davis 1914/1843, 105).

  6. 6.

    Reports into schools noted pupils’ proficiency in and exposure to French (Fahey 1987, 21).

  7. 7.

    Parkes says, however, that English, Latin and Greek each carried 1000 marks, modern languages carried 700 marks, mathematics 500 and sciences 400 each. Music and drawing carried 500 marks each (Parkes 2007, 83).

  8. 8.

    Cullen to Hugh Cullen, 22 January 1821, in MacSuibhne (1961, 1.78)

  9. 9.

    For example, one student James Wood wrote that Cullen obtained a master in Latin and Italian for him so that he could study those languages. James Wood to John Baptist Purcell, 26 February 1838, II-4-g A.L.S. http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/author.pl?cal1838.htm+Wood

  10. 10.

    Letter from Maria Josepha Holroyd Stanley, Baroness of Alderley to Serena Holroyd, April, 1786, in Adeane (1896, 399).

  11. 11.

    See, for example, the advertisements for Archer and Wirling (Belfast Newsletter, 22 February 1810); the catalogues of William Curry and Co., Dublin; H. Fitzpatrick; and W.B. Kelly’s catalogues which featured many continental books in their original languages, for example, French books by Bossuet, Fénelon, Voltaire and Vertot.

  12. 12.

    On governesses in Ireland, see also Logan (1988, 166), Raftery (2000), and O’Neill (2014). Alexandra College was established in 1866 by Anne Jellicoe, who was also a central figure behind the Governess Association of Ireland (1869) (Raftery et al. 2010, 573).

  13. 13.

    Not all were happy with the curriculum: a past pupil of St Louis boarding school in Monaghan, which conducted much of its affairs in French, expressed dissatisfaction later in life with the education she received, stating that it was out of touch with real life (O’Connor 1987, 41).

  14. 14.

    See, for example, some of the career paths taken by graduates of modern languages in Queens College Galway in the nineteenth century in O’Neill (1999, 305–306).

Works Cited

  • Adeane, Jane Henrietta. 1896. Letters of a Hundred Years Ago, from 1776 to 1796. London: Longmans, Green & Co.

    Google Scholar 

  • Barr, Colin. 2003. Paul Cullen, John Henry Newman, and the Catholic University of Ireland, 1845–1865. Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press.

    Google Scholar 

  • Bowen, Desmond. 1983. Paul Cardinal Cullen and the Shaping of Modern Irish Catholicism. Dublin: Gill and Macmillan.

    Google Scholar 

  • Davis, Thomas. 1840. The Young Irishman of the Middle Classes. In Essays, Literary and Historical by Thomas Davis, ed. D.J. O’Donoghue, 1–51. Dundalk: W. Tempest Dundalgan Press.

    Google Scholar 

  • ———. 1843. Our National Language. In Essays, Literary and Historical by Thomas Davis, ed. D.J. O’Donoghue, 97–107. Dundalk: W. Tempest Dundalgan Press.

    Google Scholar 

  • Duigenan, Patrick. 1777. Lachrymæ Academicæ; Or, the Present Deplorable State of the College of the Holy and Undivided Trinity. Dublin.

    Google Scholar 

  • Fahey, Tony. 1987. Nuns in the Catholic Church in Ireland in the Nineteenth Century. In Girls Don’t Do Honours, ed. Mary Cullen, 7–30. Dublin: Women’s Education Bureau.

    Google Scholar 

  • Higman, Francis M. 1976. Modern Languages in Trinity College, Dublin 1776–1976. Hermathena 121: 12–17.

    Google Scholar 

  • Logan, John. 1988. Governesses, Tutors and Parents: Domestic Education in Ireland, 1700–1880. Irish Educational Studies 7(2): 1–19. doi:10.1080/0332331880070204.

    Article  Google Scholar 

  • Lonergan, Corinna Salvadori. 2006. Dove ‘l sì sona: Two Hundred and Thirty Years of Italian in Trinity College Dublin. In Italian Culture: Interactions, Transpositions, Translations, ed. Cormac Ó Cuilleanáin, Corinna Salvadori Lonergan, and John Scattergood, 13–28. Dublin: Four Courts Press.

    Google Scholar 

  • MacSuibhne, Peadar. 1961. Paul Cullen and His Contemporaries: With their Letters from 1820–1902. Naas, Ireland: Leinster Leader.

    Google Scholar 

  • Mangan, James Clarence. 1882. Fragment of an Unpublished Autobiography (ed. D.J. O’Donoghue). The Irish Monthly 10(113): 675–689.

    Google Scholar 

  • McCrea, Daniel. 1896. The Late Most Rev. Dr. Kirby, Archbishop of Ephesus. The Irish Ecclesiastical Record xvii: 770–778.

    Google Scholar 

  • Melville, Joy. 1994. Mother of Oscar: The Life of Jane Francesca Wilde. London: John Murray.

    Google Scholar 

  • Morgan, Lady (Sydney). 1862. Lady Morgan’s Memoirs: Autobiography, Diaries and Correspondence. Edited by William Hepworth. London: Allen.

    Google Scholar 

  • O’Connor, Anne V. 1987. The Revolution in Girls’ Secondary Education in Ireland 1860–1910. In Girls Don’t Do Honours: Irish Women in Education in the 19th and 20th Centuries, ed. Mary Cullen, 31–54. Dublin: Women’s Education Bureau Argus Press.

    Google Scholar 

  • O’Connor, Anne. 2014. Translating the Vatican: Paul Cullen, Power and Language in Nineteenth-Century Ireland. Irish Studies Review 22(4): 450–465. doi:10.1080/09670882.2014.955324.

    Article  Google Scholar 

  • O’Neill, Rosaleen. 1999. Modern Languages. In From Queen’s College to National University, ed. Tadhg Foley, 360–383. Dublin: Four Courts Press.

    Google Scholar 

  • O’Neill, Ciaran. 2014. Catholics of Consequence: Transnational Education, Social Mobility, and the Irish Catholic Elite 1850–1900. 1st ed. Oxford: Oxford University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Parkes, Susan M. 2007. Intermediate Education for Girls. In Female Education in Ireland 1700–1900 Minerva or Madonna, ed. Deirdre Raftery and Susan M. Parkes, 69–104. Dublin: Irish Academic Press.

    Google Scholar 

  • Praz, Mario. 1946. La Maestra d’Inglese di Carducci. Italica 23(3): 172–174. doi:10.2307/475202.

    Article  Google Scholar 

  • Raftery, Deirdre. 2000. The Nineteenth-Century Governess: Image and Reality. In Women and Paid Work in Ireland, 1500–1930, ed. Bernadette Whelan, 57–68. Dublin: Four Courts Press.

    Google Scholar 

  • ———. 2001. The Academic Formation of the Fin de Siecle Female: Schooling for Girls in late Nineteenth Century Ireland. Irish Educational Studies 20(1): 321–334.

    Google Scholar 

  • Raftery, Deirdre, Judith Harford, and Susan M. Parkes. 2010. Mapping the Terrain of Female Education in Ireland, 1830–1910. Gender and Education 22(5): 565–578.

    Article  Google Scholar 

  • Raraty, M.M. 1966. The Chair of German at Trinity College, Dublin 1775–1866. Hermathena 102: 53–72.

    Google Scholar 

  • Russell, Charles William. 1858. The Life of Cardinal Mezzofanti. London: Longman, Brown, and Co.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Copyright information

© 2017 The Author(s)

About this chapter

Cite this chapter

O’Connor, A. (2017). European Languages in Nineteenth-Century Ireland. In: Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland. Palgrave Studies in Translating and Interpreting. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-59852-3_2

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-59852-3_2

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, London

  • Print ISBN: 978-1-137-59851-6

  • Online ISBN: 978-1-137-59852-3

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics