Abstract
In an attempt to study memory operation in audio description, Fresno, Castellà and Soler-Vilageliu present a reception study designed to explore which physical features of audio described characters are more frequently recalled and recognized by blind and visually impaired audiences. The results of this study indicate that age is the trait which shows a better recall and recognition by receivers, and that more physical features of characters are recalled and recognized when their descriptions are segmented. The findings of this research could provide tentative criteria for presenting and prioritizing information in professional audio description scripts.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsNotes
- 1.
‘All my life I have been keen on cinema and when my doctor told me I would become blind, I thought that would be one of the things I would miss the most: watching films. However, thanks to audio description, I can still enjoy cinema. Differently than before, but I still enjoy it’ (our translation).
- 2.
‘cause fatigue to the visually impaired listener’ (our translation).
References
Amedi, A., Raz, N., Pianka, P., Malach, R., & Zohary, E. (2003). Early ‘visual’ cortex activation correlates with superior verbal memory performance in the blind. Nature Neuroscience, 6(7), 758–766.
Arma, S. (2012). Why can’t you wear black shoes like the other mothers? Preliminary investigation on the Italian language of audio description. In E. Perego (Ed.), Emerging topics in translation: Audio description. Trieste: EUT Edizioni Università di Trieste.
Basil, M. D. (1992). Attention to and memory for audio and video information in television scenes. Paper presented at the International Communication Association, Miami, May.
Bourne, J., & Jiménez, C. (2007). From the visual to the verbal in two languages: A contrastive analysis of the audio description of The hours in English and Spanish. In J. Díaz Cintas, P. Orero, & A. Remael (Eds.), Media for all: Subtitling for the deaf audio description and sign language. Amsterdam: Rodopi.
Brady, T. F., Konkle, T., Álvarez, G. A., & Oliva, A. (2008). Visual long-term memory has a massive storage capacity for object details. Proceedings of the National Academy of Science of the United States of America, 105(38), 14325–14329.
Braun, S. (2007). Audio description from a discourse perspective: A socially relevant framework for research and training. Linguistica Antverpiensia, 6, 357–369.
Braun, S. (2011). Creating coherence in audio description. Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translator’s Journal, 56(3), 645–662.
Broadcasting Authority of Ireland (BAI). (2012). Guidelines on audio description. Accessed May 7, 2015, from https://ncbi.ie/files/BAI_Access_Rules_Sub_Jan12.doc
Butcher, K. R. (2014). Multimedia principle. In R. E. Mayer (Ed.), The Cambridge handbook of multimedia learning (2nd ed.). New York: Cambridge University Press.
Cabeza-Cáceres, C. (2013). Audiodescripció i recepció. Efecte de la velocitat de narració, l’entonació i l’explicitació en la comprensió fílmica. Published PhD. Accessed May 7, 2015, from http://www.tdx.cat/handle/10803/113556
Asociación Española de Normalización y Certificación. (2005). Norma UNE 153020: Audiodescripción para personas con discapacidad visual. Requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías. Madrid: AENOR.
Chandler, P., & Sweller, J. (1991). Cognitive load theory and the format of instruction. Cognition and Instruction, 8(4), 293–332.
Chmiel, A., & Mazur, I. (2012). AD reception research: Some methodological considerations. In E. Perego (Ed.), Emerging topics in translation: Audio description. Trieste: EUT Edizioni Università di Trieste.
Cohen, M. A., Horowitz, T. S., & Wolfe, J. A. (2009). Auditory recognition memory is inferior to visual recognition memory. Proceedings of the National Academy of Science of the United States of America, 106(14), 6008–6010.
Eilam, B., & Poyas, Y. (2008). Learning with multiple representations: Extending multimedia learning beyond the lab. Learning and Instruction, 18(4), 368–378.
Fox, J. (2004). A signal detection analysis of audio/video redundancy effects in television news video. Communication Research, 31, 524–536.
Fresno, N. (forthcoming). Carving characters in the mind. A theoretical approach to the reception of characters in audio described films. Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación, 18.
Fresno, N., Castellà, J., & Soler Vilageliu, O. (2014). Less is more. Effects of the amount of information and its presentation in the recall and reception of audio described characters. International Journal of Sciences: Basic and Applied Research, 14(2), 169–196.
Friendly, D. T. (Producer) and Dayton, J., & Faris, V. (Directors). (2006). Pequeña Miss Sushine [Motion picture]. United States: Fox Searchlight Pictures.
Fryer, L., & Freeman, J. (2012). Presence of those with and without sight: Audio description and its potential for virtual reality applications. Journal of Cyber Therapy & Rehabilitation, 5(1), 15–23.
Fryer, L., & Freeman, J. (2013). Cinematic language and the description of film: Keeping AD users in the frame. Perspectives: Studies in Translatology, 21(3), 412–426.
Fryer, L., & Romero-Fresco, P. (2014). Audio introductions. In A. Maszerowska, A. Matamala, & P. Orero (Eds.), Audio description: New perspectives illustrated. Amsterdam: Benjamins.
Gatiss, M., Moffat, S., & Vertue, B. (Producers). (2010). Sherlock [Television series]. United Kingdom: Hartswood Films.
Gilligan, V. (Writer), & Cranston, B. (Director). (2010). ‘No más’ [Television series episode]. In Breaking bad. United States: Gran Via Productions, High Bridge Productions and Sony Pictures Television.
Gilligan, V. (Writer), & McKay, J. (Director). (2008). Cancer man [Television series episode]. In Breaking bad. United States: Gran Via Productions, High Bridge Productions and Sony Pictures Television.
Gould, P. (Writer), & Bernstein, A. (Director). (2010). Caballo sin nombre [Television series episode]. In Breaking bad. United States: Gran Via Productions, High Bridge Productions and Sony Pictures Television.
Graber, D. A. (1990). Seeing is remembering: How visuals contribute to learning from television news. Journal of Communication, 40, 134–155.
Kruger, J.-L. (2010). Audio narration: Re-narrativising film. Perspectives: Studies in Translatology, 18(3), 231–249.
Lang, A. (1995). Defining audio/video redundancy: From a limited-capacity information processing perspective. Communication Research, 22(1), 86–115.
Magliano, J. P., Taylor, H. A., & Kim, H.-J. J. (2005). When goals collide: Monitoring the goals of multiple characters. Memory & Cognition, 33(8), 1357–1367.
Martín Cuenca, M., Bovaira, F., De Santiago, S., & Hernández, A. (Producers) and Martín Cuenca, M. (Director). (2013). Caníbal [Motion picture]. Spain: Golem.
Maszerowska, A. (2012). Casting the light on cinema—How luminance and contrast patterns create meaning. Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translator’s Journal, 4, 65–85.
Maszerowska, A. (2013). Language without words: Light and contrast in audio description. The Journal of Specialised Translation, 20, 165–180.
Matamala, A., Fernández, A., & Ortiz-Boix, C. (2013). Enhancing sensorial and linguistic accessibility with technology: Further developments in the TECNACC and ALST projects. Paper presented at the 5th International Conference Media for All. Audiovisual Translation: Expanding Borders. Dubrovnik, September.
Matamala, A., & Rami, N. (2009). Comparative analysis of Spanish and German audio description of “good-bye, Lenin!”. Hermēneus Revista de Traducción e Interpretación, 11, 249–266.
Mayer, R. E. (2001). Multimedia learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Mazur, I., & Kruger, J.-L. (Eds.). (2012). Pear stories and audio description: Language, perception and cognition across cultures [Special issue]. Perspectives: Studies in Translatology, 20(1).
Nolan, C., Roven, C., & Thomas, E. (Producers) and Nolan, C. (Director). (2008). The Dark Knight [Motion picture]. United States: Legendary Pictures.
Ofcom. (2012). Guidelines on the provision of television access services. Accessed May 7, 2015, from http://stakeholders.ofcom.org.uk/broadcasting/guidance/other-guidance/tv_access_serv/guidelines/
Orero, P., & Vilaró, A. (2012). Eye tracking analysis of minor details in films for audio description. Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translator’s Journal, 4, 295–319.
Orero, P., & Vilaró, A. (2014). Secondary elements in audio description. In A. Maszerowska, A. Matamala, & P. Orero (Eds.), Audio description: New perspectives illustrated. Amsterdam: Benjamins.
Paivio, A. (1986). Mental representations: A dual coding approach. New York: Oxford University Press.
Pérez Payá, M. (2007). La audiodescripción: traduciendo el lenguaje de las cámaras. In C. Jiménez (Ed.), Traducción y accesibilidad. Subtitulación para sordos y audiodescripción para ciegos: Nuevas modalidades de traducción audiovisual. Frankfurt: Peter Lang.
Piety, P. J. (2004). The language system of audio description: An investigation as a discursive process. Journal of Visual Impairment & Blindness, 98(8), 453–468.
Rai, S. (2009). Bollywood for all: The demand for audio described Bollywood films. London: Royal National Institute of Blind People (RNIB).
Ramos, M. (2013). El impacto emocional de la audiodescripción. Published PhD. Accessed May 7, 2015, from http://www.tdx.cat/handle/10803/124169
Ramos, M. (2015). The emotional experience of films: Does audio description make a difference? The Translator, 21(1), 68–94.
Remael, A. (2012). For the use of sound. Film sound analysis for audio-description: Some key issues. Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translator’s Journal, 4, 255–276.
Röder, B., Rösler, F., & Neville, H. J. (2001). Auditory memory in congenitally blind adults: A behavioral electrophysiological investigation. Cognitive Brain Research, 11, 289–303.
Romero-Fresco, P., & Fryer, L. (2013). Could audio-described films benefit from audio introductions? An audience response study. Journal of Visual Impairment & Blindness, 107(4), 287–295.
Schneider, R. (2001). Toward a cognitive theory of literary character: The dynamics of mental-model construction. Style, 35(4), 607–640.
Shepard, R. N. (1967). Recognition memory for words, sentences, and pictures. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 6, 156–163.
Standing, L. (1973). Learning 10,000 pictures. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 25, 207–222.
Sweller, J. (1988). Cognitive load during problem solving: Effects on learning. Cognitive Science, 12, 257–285.
Sweller, J. (1989). Cognitive technology: Some procedures for facilitating learning and problem solving in mathematics and science. Journal of Educational Psychology, 81, 457–466.
Szarkowska, A. (2011). Text-to-speech audio description. Towards wider availability of AD. The Journal of Specialised Translation, 15, 142–162.
Szarkowska, A., & Jankowska, A. (2012). Text-to-speech audio description of voiced-over films. A case study of audio described Volver in Polish. In E. Perego (Ed.), Emerging topics in translation: Audio description. Trieste: EUT Edizioni Università di Trieste.
The Independent Television Commission. (2000). ITC guidance on standards for audio description. Accessed May 7, 2015, from http://stakeholders.ofcom.org.uk/binaries/broadcast/guidance/itcguide_sds_audio_desc_word.doc, date
Vercauteren, G. (2012). A narratological approach to content selection in audio description. Towards a strategy for the description of narratological time. MonTI, 4, 207–230.
Vilaró, A., & Orero, P. (2013). Leitmotif in audio description: Anchoring information to optimise retrieval. International Journal of Humanities and Social Science, 3(5), 56–64.
Wong, A., Leahy, W., Marcus, N., & Sweller, J. (2012). Cognitive load theory, the transient information effect and e-learning. Learning and Instruction, 22, 449–457.
Acknowledgements
This research has been supported by Spanish Ministry of Economy and Competitiveness (project FFI-2012-31024) and Catalan government (2014SGR0027) funds.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2016 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Fresno, N., Castellà, J., Soler-Vilageliu, O. (2016). ‘What Should I Say?’ Tentative Criteria to Prioritize Information in the Audio Description of Film Characters. In: Matamala, A., Orero, P. (eds) Researching Audio Description. Palgrave Studies in Translating and Interpreting. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-56917-2_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-56917-2_8
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-137-56916-5
Online ISBN: 978-1-137-56917-2
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)