Advertisement

Host Country Language: Why It Matters, and Why Expatriates Need to Learn It

Chapter
  • 964 Downloads
Part of the Palgrave Studies in Chinese Management book series (PSCMan)

Abstract

Language, in particular host country language, has been ignored by both academics and practitioners in expatriate management. When it comes to issues affecting expatriate performance, there is a tendency to focus on technical details such as the job description, task-related training and leadership style and to overlook the fundamental issue of language. In this chapter, we present the language realities of MNC subsidiaries in China with regard to whether local employees speak English with expatriates, and how willing they are to do so. We argue that there is in fact a strong local demand for expatriates to learn and use the host country language. However, given that Chinese, the language of this particular host country, is such an unfamiliar language, and perceived as difficult, we also recommend a range of strategies that allow expatriates without host country language skills to cope with the language challenges.

Keywords

Host Country Language Local Employment English-language Skills Expatriate Colleagues Host Country Employees (HCEs) 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.

Bibliography

  1. Anderson, B. (1983). Imagined communities: Reflections on the growth and spread of nationalism. New York/London: Verso.Google Scholar
  2. Brannen, M. Y., & Salk, J. (2000). Partnering across borders. Human Relations, 53(4), 451–487.CrossRefGoogle Scholar
  3. Charmaz, K. (2010). Constructing grounded theory: A practical guide through qualitative analysis. London: Sage.Google Scholar
  4. Cortazzi, M., & Jin, L. (1996). English teaching and learning in China. Language Teaching, 29(2), 61–80.CrossRefGoogle Scholar
  5. DeFrancis, J. (1984). The Chinese language: Fact and fantasy. Honolulu: University of Hawaii.Google Scholar
  6. ETS. (2011). TOEFL: China is below global average score. Wangyi Education Net. Retrieved from http://edu.163.com/11/0109/16/6PVHVF0Q00294IJC.html
  7. Eurobarometer. (2012). Europeans and their languages. European Commission. Google Scholar
  8. Feely, A. J., & Harzing, A.-W. (2003). Language management in multinational companies. Cross Cultural Management, 10(2), 37–52.CrossRefGoogle Scholar
  9. Flege, J. E., Munro, M. J., & Skelton, L. (1992). Production of the word-final English/t/–/d/contrast by native speakers of English, Mandarin, and Spanish. The Journal of the Acoustical Society of America, 92(1), 128–143.CrossRefGoogle Scholar
  10. Fu, I.-P. P. (2005). Student approaches to learning Chinese vocabulary (Doctor of Philosophy). Virginia Polytechnic Institute and State University.Google Scholar
  11. Gerson, K., & Horowitz, R. (2002). Observation and interviewing: Options and choices in qualitative research. In T. May (Ed.), Qualitative research in action. London: Sage.Google Scholar
  12. Giles, H., & Byrne, J. L. (1982). An intergroup approach to second language acquisition. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 3(1), 17–40.CrossRefGoogle Scholar
  13. Glaser, B. G., & Strauss, A. L. (1967). The discovery of grounded theory: Strategies for qualitative research. New York: Taylor & Francis Inc.Google Scholar
  14. Harzing, A.-W., & Feely, A. J. (2008). The language barrier and its implications for HQ-subsidiary relationships. Cross Cultural Management: An International Journal, 15(1), 49–61.CrossRefGoogle Scholar
  15. Harzing, A.-W., Koster, K., & Magner, U. (2011). Babel in business: The language barrier and its solutions in the HQ-subsidiary relationship. Journal of World Business, 46, 279–287.CrossRefGoogle Scholar
  16. Hildebrandt, H. W., & Liu, J. (1991). Communication through foreign languages: An economic force in Chinese enterprises. Journal of Asian Pacific Communication, 2(1), 45–67.Google Scholar
  17. Huang, J. H., & Powers, D. (2003). Chinese word segmentation based on contextual entropy. Paper presented at the Proceedings of the 17th Asian Pacific conference on language, information and computation.Google Scholar
  18. Locke, K. (2001). Grounded theory in management research. Thousand Oaks: Sage.Google Scholar
  19. Luo, Y. (2007). From foreign investors to strategic insiders: Shifting parameters, prescriptions and paradigms for MNCs in China. Journal of World Business, 42(1), 14–34.CrossRefGoogle Scholar
  20. Marschan-Piekkari, R., & Reis, C. (2004). Language and languages in cross-cultural interviewing. In R. Marschan-Piekkari & C. Welch (Eds.), Handbook of qualitative research methods for international business (pp. 224–226). Cheltenham: Edward Elgar.CrossRefGoogle Scholar
  21. Marschan-Piekkari, R., Welch, D., & Welch, L. (1999). In the shadow: The impact of language on structure, power and communication in the multinational. International Business Review, 8, 421–440.CrossRefGoogle Scholar
  22. Moser, D. (1991). Why Chinese is so damn hard. In Sino-Platonic papers (Vol. 27). Philadelphia: University of Pennsylvania.Google Scholar
  23. Park, S. H., & Vanhonacker, W. R. (2007). The challenge for multinational corporations in China: Think local, act global. MIT Sloan Management Review, 48(4), W7–W15. https://www.researchgate.net/profile/Seung_Park8/publication/271199219_The_Challenge_for_Multinational_Corporations_in_China_Think_Global_Act_Local/links/5590b81108ae1e1f9bae2875.pdf
  24. Pohjanpää, K. (2006). Aikuiskoulutustutkimus. Retrieved from http://www.stat.fi/til/aku/2006/03/aku_2006_03_2008-06-03_kat_001_fi.html
  25. Ross, H. (1992). Foeign language education as a barometer of modernization. In R. Hayhoe (Ed.), Education and modernization: The Chinese experience (pp. 239–254). Oxford: Pergamon Press.Google Scholar
  26. San Antonio, P. W. (1987). Social mobility and language use in an American company in Japan. Journal of Language and Social Psychology, 6(3/4), 191–200.CrossRefGoogle Scholar
  27. Strauss, A., & Corbin, J. (1990). Basics of qualitative research. Newbury Park: Sage.Google Scholar
  28. Suomi, K. (1976). English voiceless and voiced stops as produced by native and finnish speakers. Jyvaskyla Contrastive Studies, 2. Reports from the Department of English, University of Jyvaskyla, No. 2.Google Scholar
  29. Tsao, F. F. (1991). The topical function of preverbal locatives and temporals in Chinese. In V. H. Mair (Ed.), Schriftfestschrift: Essays in honor of John DeFrancis. Philadelphia: University of Pennsylvania.Google Scholar
  30. Vaara, E., Tienari, J., Piekkari, R., & Säntti, R. (2005). Language and the circuits of power in a merging multinational corporation. Journal of Management Studies, 42(3), 0022–2380.CrossRefGoogle Scholar
  31. Von Busekist, A. (2006). The languages of nationalism. In A. Dieckhoff & C. Jaffrelot (Eds.), Revisiting nationalism: Theories and processes. London: Hurst.Google Scholar
  32. Xu, G. (1990). China’s modernization and its English language needs. In Z. L. Wang (Ed.), ELT in China (pp. 2–10). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2018

Authors and Affiliations

  1. 1.School of ManagementRoyal Holloway University of LondonEghamUK
  2. 2.Middlesex UniversityLondonUK
  3. 3.RMIT UniversityMelbourneAustralia

Personalised recommendations