Advertisement

From Home to School in Multilingual Arnhem Land: The Development of Yirrkala School’s Bilingual Curriculum

  • Gemma Morales
  • Jill Vaughan
  • Merrkiyawuy Ganambarr-Stubbs
Chapter
Part of the Palgrave Studies in Minority Languages and Communities book series (PSMLC)

Abstract

This chapter presents a case study of Yirrkala School, a remote Indigenous school in the Northern Territory of Australia that has succeeded in maintaining its long-standing bilingual programme in spite of great pressure to move towards a mainstream, English-only model. Bilingual policy and education in the region is discussed, and the history and current realities of Yirrkala School itself are described. The chapter draws on a set of interviews conducted in 2015–16 with community members intimately involved with designing and implementing the local school curriculum, as well as on various community-based publications spanning several decades. These are used to articulate local perspectives on the role of language and culture in the classroom and the journey of two-way education in Yirrkala.

Keywords

Yolŋu Matha Bilingual education policy Curriculum Two-way education Australia 

References

  1. Adams, G. L., & Engelmann, S. (1996). Research on direct instruction: 20 years beyond DISTAR. Seattle: Educational Achievement Systems.Google Scholar
  2. Amery, R. (1985). A new diglossia: Contemporary speech varieties at Yirrkala in North East Arnhem land (PhD thesis). Canberra: Australian National University.Google Scholar
  3. Amery, R. (1993). An Australian koine: Dhuwaya, a variety of Yolŋu Matha spoken at Yirrkala in North East Arnhem land. International Journal of the Sociology of Language, 99(1), 45–64.CrossRefGoogle Scholar
  4. Angelo, D. (2013). Identification and assessment contexts of Aboriginal and Torres Strait islander learners of standard Australian English: Challenges for the language testing community. Papers in Language Testing and Assessment, 2(2), 67–102.Google Scholar
  5. Angelo, D., & Carter, N. (2015). Schooling within shifting langscapes: Educational responses in complex Indigenous language contact ecologies. In A. Yiakoumetti (Ed.), Multilingualism and language in education: Sociolinguistic and pedagogical perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  6. Australian Bureau of Statistics. (2016). Estimates of Aboriginal and Torres Strait Islander Australians, June 2011. http://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/mf/3238.0.55.001. Accessed 12/09/16.
  7. Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
  8. Biddle, N., & Swee, H. (2012). The relationship between wellbeing and Indigenous land, language and culture in Australia. Australian Geographer, 43(3), 215–232.Google Scholar
  9. Black, P., & Breen, G. (2001). The School of Australian Linguistics. In J. Simpson, D. Nash, M. Laughren, P. Austin, & B. Alpher (Eds.), Forty years on: Ken Hale and Australian languages [Pacific linguistics] (pp. 161–178). Canberra: Australian National University.Google Scholar
  10. Clyne, M. (2008). The monolingual mindset as an impediment to the development of plurilingual potential in Australia. Sociolinguistic Studies, 2(3), 347–365.CrossRefGoogle Scholar
  11. Collins, B. (1999). Learning lessons: An independent review of Indigenous education in the Northern Territory. Darwin: Northern Territory Department of Education.Google Scholar
  12. Devlin, B. (1995). The evaluation of bilingual programs in the Northern Territory, Australia. International Journal of the Sociology of Language, 113(1), 23–36.Google Scholar
  13. Devlin, B. (2009). Bilingual education in the Northern Territory and the continuing debate over its effectiveness and value. Paper presented at ‘AIATSIS Research Symposium: Bilingual Education in the Northern Territory – Principles, Policy and Practice’.Google Scholar
  14. Devlin, B. (2011). The status and future of bilingual education for remote Indigenous students in the Northern Territory. Australian Review of Applied Linguistics, 34(3), 260–279.Google Scholar
  15. Devlin, B., Disbray, S., & Devlin, N. R. F. (Eds.). (2017). History of bilingual education in the Northern Territory: People, programs and policies. Singapore: Springer.Google Scholar
  16. Disbray, S. (2014). At benchmark? Evaluating the Northern Territory bilingual education program. In L. Gawne & J. Vaughan (Eds.), Selected Papers from the 44th Conference of the Australian Linguistics Society, 2013 (pp. 126–143). Melbourne: University of Melbourne.Google Scholar
  17. Disbray, S. (2015a). Spaces for learning: Policy and practice for indigenous languages in a remote context. Language and Education. doi: 10.1080/09500782.2015.1114629.
  18. Disbray, S. (2015b). Indigenous languages in education: Policy and practice in Australia. UNESCO Observatory Multidisciplinary Journal in the Arts, 4(1), 1–27.Google Scholar
  19. Dixon, G. (2010). No Warlpiri, no school? A preliminary look at attendance in Warlpiri schools since introducing the first four hours of English policy. Ngoonjook, 35, 97–113.Google Scholar
  20. Gale, M. (1994). Bilingual education programs in Aboriginal schools. In D. Hartman & J. Henderson (Eds.), Aboriginal languages in education (pp. 192–203). Alice Springs: IAD Press.Google Scholar
  21. Harris, S. (1995). Evolution of bilingual education theory in Northern Territory Aboriginal schools. International Journal of the Sociology of Language, 113(1), 7–21.CrossRefGoogle Scholar
  22. Harris, S., & Devlin, B. 1999. The Northern Territory Bilingual Education Program: Some historical reflections (inception-1999). Reproduced in Friends of Bilingual Learning. 2009. Submission to the Select Committee on Regional and Remote Indigenous Communities. Subject: Indigenous first languages (pp. 30–50).Google Scholar
  23. Hattie, J. (2009). Visible learning: A synthesis of over 800 meta-analyses relating to achievement. London/New York: Routledge.Google Scholar
  24. House of Representatives Standing Committee on Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs. (2012). Our land, our languages. Language learning in Indigenous communities. Canberra: Parliament of the Commonwealth of Australia.Google Scholar
  25. Marika, R. (2000). Milthun Latju Wäna Romgu Yolŋu: Valuing Yolŋu knowledge in the education system. TESOL in Context, 10, 45–52.Google Scholar
  26. Marika, R., Ŋurruwutthun, D., & White, L. (1990). Always together, Yaka Gana. Yirrkala: Yirrkala School Literature Production Centre.Google Scholar
  27. Marika-Munuŋgiritj, R. (1990). Workshops as teaching learning environments. Ngoonjook, 4, 43–55.Google Scholar
  28. Marika-Munuŋgiritj, R., Maymuru, B., Munuŋgurr, M., Munyarryun, B., Ŋurruwutthun, G., & Yunupiŋu, Y. (1990). The history of the Yirrkala community school: Yolŋu thinking about education in the Laynha and Yirrkala area. Ngoonjook, 3, 32–52.Google Scholar
  29. Marmion, D., Obata, K., & Troy, J. (2014). Community, identity, well being: The report of the second National Indigenous Languages Survey. Canberra: AIATSIS.Google Scholar
  30. McIntosh, S., O’Hanlon, R., & Angelo, D. (2012). The (in)visibility of ‘language’ within Australian educational documentation: Differentiating language from literacy and exploring particular ramifications for a group of ‘hidden’ ESL/D learners. In C. Gitsaki & R. B. Baldauf Jr. (Eds.), Future directions in applied linguistics: Local and global perspectives – 35th applied linguistics association (pp. 447–468). Brisbane: The University of Queensland Press.Google Scholar
  31. McKay, G. (2007). Language maintenance, shift and planning. In G. Leitner & I. G. Malcolm (Eds.), The habitat of Australia’s Aboriginal languages: Past, present and future (pp. 101–130). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
  32. Meakins, F. (2014). Language contact varieties. In H. Koch & R. Nordlinger (Eds.), The languages and linguistics of Australia: A comprehensive guide (pp. 365–416). Berlin; Boston: De Gruyter Mouton.Google Scholar
  33. Mufwene, S. S., & Vigouroux, C. B. (2012). Individuals, populations, and timespace: Perspectives on the ecology of language. Cahiers de Linguistique, 38(2), 111–138. Special issue, Sociolinguistique comme construction, Françoise Gadet (Ed.).Google Scholar
  34. Ŋurruwutthun, D. (1991). The Garma project. In R. Bunbury, W. Hastings, J. Henry, & R. McTaggart (Eds.), Aboriginal pedagogy: Aboriginal teachers speak out. Geelong: Deakin University Press.Google Scholar
  35. Nicholls, C. (2005). Death by a thousand cuts: Indigenous language bilingual education programs in the Northern Territory of Australia, 1972–1998. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(2–3), 160–177.CrossRefGoogle Scholar
  36. Northern Territory Government. (2016). Indigenous languages in NT. https://nt.gov.au/community/interpreting-and-translating-services/aboriginal-interpreter-service/indigenous-languages-in-nt. Accessed 12/09/16.
  37. Ochs, E., & Schieffelin, B. B. (2011). The theory of language socialization. In A. Duranti, E. Ochs, & B. B. Schieffelin (Eds.), The handbook of language socialization(pp. 1-21). Oxford: Blackwell.Google Scholar
  38. People Culture Environment. (2014). The elders’ report into preventing Indigenous self-harm and youth suicide. Available at https://bepartofthehealing.org/EldersReport.pdf
  39. Romero-Little, M., McCarty, T., Warhol, L., & Zepeda, O. (2007). Language policies in practice: Preliminary findings from a large-scale study of native American language shift. TESOL Quarterly, 41(3), 607–618.CrossRefGoogle Scholar
  40. Scrymgour, M. (2008, October 14). Education restructure includes greater emphasis on English. NT Government media release. http://newsroom.nt.gov.au/adminmedia/mailouts/4599/attachments/081014%20restructure%20and%20language.pdf. Accessed 30 Oct 2016.
  41. Sellwood, J., & Angelo, D. (2013). Everywhere and nowhere: Invisibility of Aboriginal and Torres Strait islander contact languages in education and Indigenous language contexts. Australian Review of Applied Linguistics, 36(3), 250–266.Google Scholar
  42. Siegel, J. (1985). Koines and koineization. Language in Society, 14, 357–378.CrossRefGoogle Scholar
  43. Siegel, J. (2007). Creoles and minority dialects in education: An update. Language and Education, 21, 66–86.CrossRefGoogle Scholar
  44. Simpson, J., Caffery, J., & McConvell, P. (2009). Gaps in Australia’s Indigenous language policy: Dismantling bilingual education in the Northern Territory (AIATSIS discussion paper 24). Canberra: AIATSIS.Google Scholar
  45. Skutnabb-Kangas, T. (2015). Language rights. In W. E. Wright, S. Boun, & O. García (Eds.), The handbook of bilingual and multilingual education (pp. 185–202). Wiley-Blackwell: Malden.Google Scholar
  46. Stockley, T., Ganambarr, B., Munuŋurr, D., Munuŋgurr, M., Wearne, G., Wunuŋmurra, W. W., White, L., & Yunupiŋu, Y. (2017). The quest for community control at Yirrkala school. In B. Devlin, S. Disbray, & N. R. F. Devlin (Eds.), History of bilingual education in the Northern Territory: People, programs and policies (pp. 141-148). Singapore: Springer.Google Scholar
  47. Vass, G. (2012). ‘So, what is wrong with indigenous education?’ perspective, position and power beyond a deficit discourse. The Australian Journal of Indigenous Education, 41(2), 85–96.CrossRefGoogle Scholar
  48. Waller, L., & McCallum, K. (2014). Don’t cut off our tongues: Yolngu voices in news and policymaking. Communication, Politics & Culture, 47(1), 18–31.Google Scholar
  49. Watson-Verran, H. (1992). We’ve heard that you teach maths through kinship? A Garma maths course of study in the Yirrkala and Laynhapuy schools community. Yirrkala: Literature Production Centre.Google Scholar
  50. Watts, B. H. & Gallacher, J. D. (1964). Report on an investigation into the curriculum and teaching methods used in Aboriginal schools in the Northern Territory. Canberra: Minister for State and Territories.Google Scholar
  51. Wilson, B. (2014). A share in the future: Review of Indigenous education in the Northern Territory. Darwin: NT Department of Education.Google Scholar
  52. Yirrkala Literature Production Centre. (1991). Yirrkala community school: A report on the bilingual program for the 1990 bilingual evaluation. Yirrkala: Literature Production Centre.Google Scholar
  53. Yirrkala Literature Production Centre. (2014). Yirrkala school induction handbook. Yirrkala: Literature Production Centre.Google Scholar
  54. Yirrkala School Literature Production Centre and Yolngu Action Group. (2011). Submission to House of Representatives Standing Committee on Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs Inquiry into Language Learning in Indigenous Communities.Google Scholar
  55. Yunupiŋu, Y. (2010). Bilingual works. Australian Educator, 66, 24–25.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2018

Authors and Affiliations

  • Gemma Morales
    • 1
  • Jill Vaughan
    • 2
  • Merrkiyawuy Ganambarr-Stubbs
    • 3
  1. 1.University of MelbourneMelbourneAustralia
  2. 2.Norwegian University of Science and TechnologyTrondheimNorway
  3. 3.Yirrkala Community SchoolYirrkalaAustralia

Personalised recommendations