Advertisement

Verbal Lenition Among Young Speakers of Breton: Acquisition and Maintenance

  • Holly J. Kennard
Chapter

Abstract

This chapter examines the use of verbal lenition across two generations of Breton speakers: older, traditional speakers aged over 65 and younger new speakers, both adults (aged 20–35) and children (aged 8–15). Despite claims that mutation usage is in decline among new speakers, the data show that young adults use lenition proficiently in this context, in the same way as the older traditional speakers. The children, however, are far from being proficient and still seem to be in the process of acquiring lenition in this context at age 15. Continuation of Breton input beyond the early teenage years therefore appears to be essential if younger new speakers are to gain full proficiency in this feature.

Keywords

Breton Mutation Age Education 

References

  1. Baxter, R. N. (2009). New Technologies and Terminological Pressure in Lesser-Used Languages: The Breton Wikipedia; from Terminology Consumer to Potential Terminology Provider. Language Problems and Language Planning, 33, 60–80.CrossRefGoogle Scholar
  2. Bentahila, A., & Davies, E. E. (1993). Language Revival: Restoration or Transformation? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 14, 355–374.CrossRefGoogle Scholar
  3. Bialystok, E. (2001). Bilingualism in Development: Language Literacy and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  4. Bocquenet, L. (1985). Pourquoi DIWAN? Multilingua, 4, 211–215.CrossRefGoogle Scholar
  5. Brandt, S., Lieven, E., & Tomasello, M. (2010). Development of Word Order in German Complement-Clause Constructions: Effects of Input Frequencies, Lexical Items, and Discourse Function. Language, 86, 583–610.CrossRefGoogle Scholar
  6. Broudic, F. (1999). Les jeunes et la langue bretonne au XXe siècle: une évolution en deux temps et demi. Klask, 5, 179–192.Google Scholar
  7. Broudic, F. (2009). Parler breton au XXIe siècle: Le nouveau sondage de TMO-Régions. Brest: Emgleo Breiz.Google Scholar
  8. Broudic, F. (2010). L’enseignement du et en breton: Rapport à Monsieur le Recteur de l’Académie de Rennes. Brest: Emgleo Breiz.Google Scholar
  9. Cheveau, L., Desseigne, A., & Kersulec, P.-Y. (2015). Banque Sonore des Dialectes Bretons. Retrieved July 29, 2015, from http://banque.sonore.breton.free.fr/index.html
  10. Dorian, N. C. (1980). Language Shift in Community and Individual: The Phonomenon of the Laggard Semi-Speaker. International Journal of the Sociology of Language, 25, 85–94.Google Scholar
  11. Dorian, N. C. (1981). Language Death: The Life Cycle of a Scottish Gaelic Dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.CrossRefGoogle Scholar
  12. Dressler, W. U. (1972). On the Phonology of Language Death. Proceedings of the Chicago Linguistics Society, 8, 448–457.Google Scholar
  13. Gathercole, V. C. M. (2007). Miami and North Wales, So Far and Yet So Near: Constructivist Account of Morpho-Syntactic Development in Bilingual Children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10, 224–247.CrossRefGoogle Scholar
  14. Gathercole, V. C. M., & Hoff, E. (2007). Input and the Acquisition of Language: Three Questions. In E. Hoff & M. Schatz (Eds.), Blackwell Handbook of Language Development. Oxford: Blackwell.Google Scholar
  15. Gathercole, V. C. M., & Thomas, E. M. N. (2005). Minority Language Survival: Input Factors Influencing the Acquisition of Welsh. In J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstad, & J. MacSwan (Eds.), ISB4 Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. Somerville: Cascadilla Press.Google Scholar
  16. Gathercole, V. C. M., & Thomas, E. M. N. (2009). Bilingual First-Language Development: Dominant Language Takeover, Threatened Minority Language Take-Up. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 213–237.CrossRefGoogle Scholar
  17. Gathercole, V. C. M., Thomas, E. M. N., & Laporte, N. I. (2001). The Acquisition of Grammatical Gender in Welsh. Journal of Celtic Language Learning, 6, 53–87.Google Scholar
  18. German, G. (2007). Language Shift, Diglossia and Dialectal Variation in Western Brittany: The Case of Southern Cornouaille. In H. L. C. Tristram (Ed.), The Celtic Languages in Contact: Papers from the Workshop Within the Framework of the XIII International Congress of Celtic Studies, Bonn, 26–27 July 2007. Potsdam: Potsdam University Press.Google Scholar
  19. Hewitt, S. (1977). The Degree of Acceptability of Modern Literary Breton to Native Breton Speakers (Diploma of Linguistics Thesis). University of Cambridge.Google Scholar
  20. Hewitt, S. (1990). The Progressive in Breton in the Light of the English Progressive. In M. J. Ball, J. Fife, E. Poppe, & J. Rowland (Eds.), Celtic Linguistics: Festschrift for T. Arwyn Watkins. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
  21. Hornsby, M. (2005). Néo breton and Questions of Authenticity. Estudios de Sociolingüística, 6, 191–218.Google Scholar
  22. Hornsby, M. (2015). The “New” and “Traditional” Speaker Dichotomy: Bridging the Gap. International Journal of the Sociology of Language, 2015, 107–125.Google Scholar
  23. Jones, M. C. (1995). At What Price Language Maintenance? Standardization in Modern Breton. French Studies: A Quarterly Review, 49, 424–438.CrossRefGoogle Scholar
  24. Jouitteau, M. (2007). The Brythonic Reconciliation: From Verb-First to Generalized Verb-Second. Linguistic Variation Yearbook, 7, 163–200.CrossRefGoogle Scholar
  25. Kennard, H. J. (2014). The Persistence of Verb Second in Negative Utterances in Breton. Journal of Historical Linguistics, 4, 1–39.CrossRefGoogle Scholar
  26. Kennard, H. J. & Lahiri, A. (2017). Mutation in Breton verbs: Pertinacity across generations. Journal of Linguistics 53(1), 113–145.Google Scholar
  27. Kuter, L. (1999). The Diwan Phenomenon: A Catalyst for Change in the Schools of Brittany. In P. Blanchet, R. Breton, & H. Schiffman (Eds.), Les langues régionales de France: un état des lieux à la veille du XXIe siècle. Actes d’un colloque organisé à «The University of Pennsylvania, Philadelphia, USA». Louvain-la-Neuve: Peeters.Google Scholar
  28. Le Berre, Y., & Le Dû, J. (1997). Français-Breton. In H. Goebl, P. H. Nelde, Z. Stary, & W. Walch (Eds.), Kontaktlinguistik 2HBde. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
  29. Le Dû, J. (1986). A Sandhi Survey of the Breton Language. In H. Andersen (Ed.), Sandhi Phenomena in the Languages of Europe. Berlin/New York/Amsterdam: Mouton de Gruyter.Google Scholar
  30. Le Menn, G. (1975). Le Breton et son enseignement. Langue Française, 25, 71–83.CrossRefGoogle Scholar
  31. Maguire, G. (1991). Our Own Language: An Irish Initiative. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  32. McDonald, M. (1989). ‘We Are Not French!’ Language, Culture and Identity in Brittany. London/New York: Routledge.Google Scholar
  33. Montrul, S. A. (2009). Incomplete Acquisition in Bilingualism. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
  34. Ofis Publik ar Brezhoneg. (2016). Chiffres clés. Retrieved March 30, 2016, from, http://www.fr.brezhoneg.bzh/5-chiffres-cles.htm
  35. Stephens, J. (1996). The Acquisition of Mutations in Breton. In J. Stephens (Ed.), Teod, Teanga, Tafod: Language Acquisition in Preschool Children in Brittany, Ireland, Scotland and Wales. Cardiff: University of Wales Institute.Google Scholar
  36. Thomas, E. M., & Gathercole, V. C. M. (2007). Children’s Productive Command of Grammatical Gender and Mutation in Welsh: An Alternative to Rule-Based Learning. First Language, 27, 251–278.CrossRefGoogle Scholar
  37. Thomas, E. M., & Mayr, R. (2010). Children’s Acquisition of Welsh in a Bilingual Setting: A Psycholinguistic Perspective. In D. Morris (Ed.), Welsh in the Twenty-First Century. Cardiff: University of Wales Press.Google Scholar
  38. Thomas, E. M., Williams, N., Jones, L. A., Davies, S., & Binks, H. (2014). Acquiring Complex Structures Under Minority Language Conditions: Bilingual Acquisition of Plural Morphology in Welsh. Bilingualism: Language and Cognition, 17, 478–494.CrossRefGoogle Scholar
  39. Walter, H. (1999). On the Trail of France’s Regional Languages. In P. Blanchet, R. Breton, & H. Schiffman (Eds.), Les langues régionales de France un état des lieux à la veille du XXIème siècle. Actes d’un colloque organisé à «The University of Pennsylvania, Philadelphia, USA». Louvain-la-Neuve: Peeters.Google Scholar
  40. Woolard, K. (2011). Is There Linguistic Life After High School? Longitudinal Changes in the Bilingual Repertoire in Metropolitan Barcelona. Language in Society, 40, 617–648.CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2018

Authors and Affiliations

  • Holly J. Kennard
    • 1
  1. 1.Faculty of Linguistics, Philology & PhoneticsUniversity of OxfordOxfordUK

Personalised recommendations