Advertisement

Setswana

  • Thapelo Otlogetswe
  • Andy Chebanne
Chapter

Abstract

The Setswana language belongs to the Sotho group of languages, classified under the Bantu Zone S30. It is spoken by about ten million speakers in Botswana, South Africa, Zimbabwe and Namibia. Setswana, because of its widespread use in Botswana, has been accepted as a national and official language in policy and practice. In South Africa, it is one of the 11 national and official languages. In the pre-independence South Africa, it was a national and official language of Bophuthatswana. The Zimbabwean constitution recognises Setswana as an official language, while the Namibian constitution indicates Setswana as a national ethnic language. With these regional legal and policy recognitions, Setswana is increasingly intervening in administrative and social spheres as the language of interethnic communication and a facilitator in the political spheres. It is one of the languages that have been selected for purposes of development and promotion by the African Academy of Languages (ACALAN), an arm of the Social Affairs Commission of the African Union. The ACALAN believes that African languages that have wide geographical spread and are used across borders can improve communication, enhance trade and facilitate enjoyment of cultural ties. The development of Setswana can be explained from history. It was the first southern African language to be codified and used in the missionary Bible translation and missionary education. From the early 1800s, Setswana has had a steady development with much of the work on the language done by the missionaries and travellers. This chapter discusses the different domains of Setswana use, its dialectal varieties and the degree of its codification.

Keywords

Setswana National language Southern Africa cross-border language Interethnic language ACALAN 

References

Dictionaries

  1. Brown, J. (1857). Lokwalo loa Mahuku a Secwana le Seeneles (A book of Setswana and English words]. Kuruman: Missionary Press.Google Scholar
  2. Brown, T. J. (1925). English dictionary. Johannesburg: Pula Press.Google Scholar
  3. Cole, D. (1995). Setswana-animals and plants (Setswana-Ditshedi le ditlhare). Gaborone: The Botswana Society.Google Scholar
  4. Cole, D., & Moncho-Warren, L. (2012). Macmillan Setswana and English illustrated dictionary. Northlands: Macmillan.Google Scholar
  5. Créissels, J., & Chebanne, A. (2000). Dictionnaire Française-Setswana, Thanodi Sefora-Setswana. Mogoditshane: Tasalls Publishing.Google Scholar
  6. Dent, G. (1992). Compact Setswana dictionary: English-Setswana, Setswana-English. Pietermaritzburg: Shutter and Shooter.Google Scholar
  7. Kgasa, M. (1976). Thanodi ya Setswana ya Dikole (The Setswana school dictionary). Cape Town: Longman.Google Scholar
  8. Kgasa, M., & Tsonope, J. (1998). Thanodi ya Setswana (The Setswana dictionary). Gaborone: Longman.Google Scholar
  9. Mareme, G. B. (2007). Thanodi ya Setswana. Pietermaritzburg: Nutrend Publishers.Google Scholar
  10. Matumo, Z. (1993). Setswana English Setswana dictionary. Gaborone: Macmillan.Google Scholar
  11. Otlogetswe, T. (2007). English-Setswana dictionary. Gaborone: Pentagon Publishing.Google Scholar
  12. Otlogetswe, T. (2012). Tlhalosi ya Medi ya Setswana (The Medi Setswana dictionary). Gaborone: Medi Publishing.Google Scholar
  13. Snyman, J. W., Shole, J. S., & Le Roux, J. C.. (1990). Dikišinare ya Setswana English Afrikaans. Pretoria: Via Afrika Limited.Google Scholar

Grammars

  1. Archbell, J. (1837). A grammar of the Bechuana language. Cape of Good Hope: Meurant and Godlonton.Google Scholar
  2. Cole, D. T. (1955). An introduction to Tswana grammar, 9th impression. Cape Town: Longman.Google Scholar
  3. Livingstone, D. (1858). An analysis of the languages of the Bechuanas. Clowes: London.Google Scholar
  4. Mogapi, K. (1984). Thutapuo ya Setswana. Gaborone: Longman.Google Scholar
  5. Sandilands, A. (1953). Introduction to Tswana. London: Missionary Society, Tigerkloof.Google Scholar
  6. Wookey, A. J. (1904). Setswana and English phrases with short introduction to grammar and a vocabulary. Cape Town: Townshend & Son.Google Scholar
  7. Wookey, A. J. (1905). Secwana grammar. London: District Committee of the London Missionary Society.Google Scholar

First Books

  1. Various school textbooks and readers by local publishing houses (Longman, Pearson, Macmillan, Collegium, Diamond) exist on Setswana.Google Scholar

Other Texts

  1. Alidou, H. (2004). Medium of instruction in post-colonial Africa. In J. W. Tollefson & A. B. M. Tsui (Eds.), Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda? Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
  2. Andersson, L.-G., & Janson, T. (1997). Languages in Botswana; language ecology in Southern Africa. Gaborone: Longman Botswana.Google Scholar
  3. Arthur, J. (1997). There must be something undiscovered which prevents us from doing work well: Botswana primary teachers’ views on education language policy. Language and Education, 11(4), 225–241.CrossRefGoogle Scholar
  4. Arua, A. E., & Magocha, K. (2002). Patterns of language use and language preference of some children and their parents in Botswana. Journal of Multilingual and Multilingual Development, 23(6), 449–461.CrossRefGoogle Scholar
  5. Bagwasi, M. (2003). The functional distribution of Setswana and English in Botswana. Language, Culture and Curriculum, 16(2), 212–217.CrossRefGoogle Scholar
  6. Batibo, H. M. (1996, March). The role of language in the discovery of cultural history: Reconstructing Setswana speakers’ cultural past. Professorial Inaugural Lecture Series No.12. NIR, University of Botswana.Google Scholar
  7. Batibo, H. M. (1999). A lexicostatistical survey of the Setswana dialects spoken in Botswana. South African Journal of African Languages., 19(1), 2–11.Google Scholar
  8. Batibo, H. (2009). Reversing attitudes as a key to language preservation and safeguarding in Africa (pp. 174–180). Paris: UNESCO.Google Scholar
  9. Bennett, P. (1986). Grammar in the lexicon: Two bantu cases. Journal of African Languages and Linguistics, 8(1), 1–30.CrossRefGoogle Scholar
  10. Burchell, W. (1824). Travels in the interior of southern Africa. London: Longman.CrossRefGoogle Scholar
  11. Burnard, L. (1995). Users reference guide for the British National Corpus version 1.0. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  12. Bwenge, C. (1989). Lexicographical treatment of affixational morphology: A Case study of four Swahili dictionaries. In R. R. K. Haartmann (Ed.), Lexicographers and their works. Exeter: Exeter University Press.Google Scholar
  13. Campbell, J. (1815). Travels in South Africa, undertaken at the request of the London missionary society: Being a narrative of the second journey in the interior of that country. London: Guthrie.Google Scholar
  14. Casalis, E. (1841). Etudes sur la langue Sechuana. Paris: Imprimerie Royale.Google Scholar
  15. Chebanne, A. (2008). A sociolinguistic perspective of the indigenous communities of Botswana. African Study Monographs, 29(3), 93–118.Google Scholar
  16. Chebanne, A., & Nyati-Ramahobo, L. (2003). Language knowledge and language use in Botswana. Proceedings of the Central Statistics Office: 2001 Population and Housing Census Dissemination Seminar, September 8–11. Gaborone, pp. 392–404.Google Scholar
  17. Chebanne, A., Otlogetswe, T. J., Seloma, P., Molosiwa, A., Moatlhodi, B., Kgolo, N., & David, M. (2008). Mokwalo o o lolameng wa Setswana. Gaborone: Pentagon Publishers.Google Scholar
  18. Crisp, W. (1886). Notes towards a Secoana grammar. London: Society for Promoting Christian Knowledge.Google Scholar
  19. Denis, C. (1978). The role of ‘Dingaka tsa Setswana’ from the 19th century to the present. Botswana Notes and Records, 10, 53–66.Google Scholar
  20. Department of Education and Training. (1988). Setswana: Terminology and orthography no. 4. Pretoria: Government Printers.Google Scholar
  21. Finlayson, R., & Madiba, M. (2002). The intellectualisation of the indigenous languages of South Africa: Challenges and prospects. Current Issues in Language Planning, 3(1), 40–61.CrossRefGoogle Scholar
  22. Fredoux, J. (1864). A sketch of the Sechuana grammar. Cape Town: J.C. Juta.Google Scholar
  23. Hull, D. (1987). Educational development in Botswana: A plural heritage. Journal of Negro Education, 56(3), 381–389.CrossRefGoogle Scholar
  24. Janson, T., & Tsonope, J. (1991). The birth of national language. Gaborone: Longman.Google Scholar
  25. Jones, D., & Plaatjie, S. (1916/1928). The Setswana reader the tones of Setswana nouns. Hants: Gregg International Publishers.Google Scholar
  26. Kgolo, N. (2007). An analysis of the discourse of Botswana parliamentary debates. Unpublished M.A. thesis. Gaborone: University of Botswana.Google Scholar
  27. Lestrade, G. P. (1930). The practical orthography of Tswana. Johannesburg: Hortors.Google Scholar
  28. Lichtenstein, H. (1807). Über die Beetjuanas. Als Nachtrag und Berichtigung zu Barrows Auszug aus Trüters Tagebuch einer Reise zu den Buschwanas. Vom Hrn. Dr. Hinrich Lichtenstein. Industrie-Comptoirs, Weimar.Google Scholar
  29. Lichtenstein, H. (1811). Reisen im südlichen Afrika. 1803–1806. Mit einer Einführung von Wahrhold Drascher. 2 Bände (Neudruck: Brockhaus Antiquarium, Stuttgart).Google Scholar
  30. Lichtenstein, H. (1815). Travels in Southern Africa. London: Henry Colburn.Google Scholar
  31. Lichtenstein, H. (1928–30). Travels in Southern Africa in the years 1803, 1804, 1805 and 1806 (a reprint of the translation from the original German by Anne Plumptre) (Trans. Plumptre, A.). Cape Town: The Van Riebeeck Society.Google Scholar
  32. Lichtenstein, H. (1973). Foundation of the Cape: [and] About the Bechuanas. Cape Town: A. A. Balkema.Google Scholar
  33. Livingstone, D. (1858). An analysis of the language of the Bechuanas. London: Clowes.Google Scholar
  34. Livingstone, D. (1875–85). Missionary travels and researches in South Africa. London: John Murray Google Scholar
  35. Matemba, Y. H. (2003). The pre-colonial political history of Bakgatla ba ga Mmanaana of Botswana, c.1600–1881. Botswana Notes and Records, 35, 53–67.Google Scholar
  36. Miller, O. (1936). Check-lists of the forest trees and shrubs of the British Empire: No. 6. Bechuanaland Protectorate, Bantu Studies, Vol. X(1), 75–88.Google Scholar
  37. Ministry of Education. (1981). Setswana standard orthography of 1981. Gaborone: Ministry of Education.Google Scholar
  38. Moffat, R. (1842). Missionary labours and scenes in Southern Africa. London: J. Snow.Google Scholar
  39. Moffat, R. (1857). Bibela ea Boitshepo. Kuruman: Missionary Press.Google Scholar
  40. Moloto, D. P. (1940). Mokwena. Johannesburg: Via Afrika.Google Scholar
  41. Moloto, D. P. (1944). Motimedi. Johannesburg: Via Afrika.Google Scholar
  42. Moloto, D. P. (1964). Moji Motlhabi. Johannesburg: Via Afrika.Google Scholar
  43. Moncho, N., & Pandey, S. (1985). A mararaane a tla raraanela pele? Are things getting more complicated? Proceedings of the First Setswana Workshop, held at Serowe TTC, August 27–31, 1985.Google Scholar
  44. Monyaise, D. P. S. (1961). Marara. Johannesburg: APB.Google Scholar
  45. Monyaise, D. P. S. (1965). Ngaka Mosadi Mooka. Johannesburg: APB.Google Scholar
  46. Monyaise, D. P. S. (1967). Bogosi Kupe. Johannesburg: APB.Google Scholar
  47. Monyaise, D. P. S. (1974). Go sa baori. Johannesburg: APB.Google Scholar
  48. Monyaise, D. P. S. (1976). Omphile Umphi Modise. Johannesburg: APB.Google Scholar
  49. Motsaathebe, G. (2010). Language, Afrikology and the tremor of the political moment: English as a main language of discourse in Africa. INDILINGA – African Journal of Indigenous Knowledge Systems, 9(1), 96–109.Google Scholar
  50. Musau, P. (2001). Adapting an African language as a medium of instruction at the university: The case of Kiswahili in Kenya. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, 37(2001), 127–137.Google Scholar
  51. Ngcongco, L. D. (1979). Origins of the Tswana. Pula: Botswana Journal of African Studies, 1(2), 21–45.Google Scholar
  52. Nyati-Ramahobo, L. (1999). The national language: A resource or a problem – The implementation of the language policy of Botswana. Gaborone: Pula Press.Google Scholar
  53. Otlogetswe, T. (2008). Corpus design for Setswana lexicography. PhD thesis. University of Pretoria.Google Scholar
  54. Otlogetswe, T. J. (2011). The need for Centre for Setswana Studies. NAWA: Journal of Language and Communication, 4(1), 94–110.Google Scholar
  55. Parsons, Q. N. (1973). On the origins of the bamaNgwato. Botswana Notes and Records, 5, 82–103.Google Scholar
  56. Peters, M. (1982). Bibliography of the Tswana language. Pretoria: State Library.Google Scholar
  57. Plaatje, S. (1930). Diposho-phoso (Comedy of errors). Morija: Morija Printing Works.Google Scholar
  58. Plaatje, S. (1937). Dintshontsho tsa bo-Juliuse Kesara (Julius Caesar). Johannesburg: Witwatersrand University Press.Google Scholar
  59. Prah, K. K. (2009). The role of missionaries in the development of African languages. Cape Town: Centre for Advanced Studies of African Society.Google Scholar
  60. Prinsloo, D. (2004). Revising Matumo’s Setswana-English-Setswana dictionary. Lexikos, 14, 158–172.Google Scholar
  61. Ramsay, J. (2006). Botswana’s ethnic breakdown – OP. Online Mmegi Newspaper. Available at http://www.mmegi.bw/2006/May/Tuesday9/754876171530.html. Accessed 22 Aug 2006.
  62. Rasebotsa, N. (2009). In T. J. Otlogetswe (Ed.), MLA Kgasa: A pioneer Setswana lexicographer, CASAS book series no: 64. Cape Town: CASAS.Google Scholar
  63. Republic of Botswana. (1977). Report of the National Commission on education: Kagisano ka Thuto/education for Kagisano. Gaborone: Government Printer.Google Scholar
  64. Republic of Botswana. (1994). The revised national policy on education. Government paper no. 2. Gaborone: Government Printer.Google Scholar
  65. Salt, H. (1814). A voyage to Abyssinia and travels into the interior of that country. London: Rarebooksclub Com.Google Scholar
  66. Schapera, I. (Ed.). (1963). Studies in kinship and marriage. London: Royal Anthropological Occasional Paper No. 16.Google Scholar
  67. Selolwane, O. (2004). Ethnic structure, inequality and governance of the public sector in Botswana. UNRISD Project on Ethnic Structure, Inequality and Governance of the Public Sector.Google Scholar
  68. Smeija, B. (2003). Language pluralism in Botswana – Hope or hurdle? A sociolinguistic survey on language use and language attitudes in Botswana with special reference to the status and use of English. Frankfurt/Bern: Peter Lang.Google Scholar
  69. Snyman, J. W., Shole, J. S., & Le Roux, J. C. (1990). Dikisinare ya Setswana English Afrikaans Dictionary. Woordeboek. Pretoria: Via Afrika Limited.Google Scholar
  70. Tlou, T., & Campbell, A. (1997). History of Botswana. Gaborone: Macmillan Botswana Publishing.Google Scholar
  71. Van Warmelo’s, N. J. (1931). Kinship terminology of the South African Bantu, Ethnological publications (Vol. II). Pretoria: Government Printer.Google Scholar
  72. Volz, S. (2003). European missionaries and Tswana identity in the 19th century. Pula: Botswana Journal of African Studies, 17, 1.Google Scholar
  73. Webb, V. (2004). Language policy in post-apartheid South Africa. In J. W. Tollefson & A. B. M. Tsui (Eds.), Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda? London: Lawrence Erlbaum Associates Publishers.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2018

Authors and Affiliations

  • Thapelo Otlogetswe
    • 1
  • Andy Chebanne
    • 1
  1. 1.University of BotswanaGaboroneBotswana

Personalised recommendations