Abstract
Around the world, minority languages are at risk. Dominant national and international languages are taking over more and more domains of use, and many minority communities have started to value their languages less, and use them less or not at all, even within the group. Once the process of language shift has started, it is difficult to reverse. Taking a cue from resilience thinking, which has developed over the last 20 years within ecology and in other disciplines, this chapter shows how a minority community can choose to halt or reverse language shift, reclaim their language, and achieve a new stable equilibrium for the language. Firstly, the extent of these effects and their negative impact on language shift are very briefly discussed, as well as some of the major factors in language endangerment. Then, the methods for reversing this shift and reclaiming a minority’s traditional language are briefly outlined, with some examples. Finally, some of the advantages of doing so are suggested.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
The Gurkha have been recruited from various specific minority groups in Nepal to serve in military units under British officers and stationed elsewhere, usually far from Nepal, since the early nineteenth century. This has continued since 1947 with both British and Indian Gurkha forces, the latter with Indian officers. The term Gurkha is derived from the name of a town in western Nepal and the dynasty of rulers of Nepal who spread from there in the eighteenth century.
References
Amery, R. (2000). Warrabarna Kaurna: Reclaiming an Australian Language. Lisse: Swets and Zeitlinger.
Amery, R. (2016). Warraparna Kaurna! Reclaiming an Australian Language. Adelaide: University of Adelaide Press.
Becquelin, A. M., de Vienne, E., & Guirardello-Damian, R. (2008). Working Together, the Interface Between Researchers and Native People: The Trumai Case. In K. D. Harrison, D. S. Rood, & A. M. Dwyer (Eds.), Lessons from Documented Endangered Languages (pp. 43–66). Amsterdam: John Benjamins.
Benton, N. (1989). Education, Language Decline and Language Revitalisation: The Case of Maori in New Zealand. Language and Education, 3(2), 65–82.
Bradley, D. (1983). Identity: The Persistence of Minority Groups. In J. McKinnon & W. Bhruksasri (Eds.), Highlanders of Thailand (pp. 46–55). Kuala Lumpur: Oxford University Press.
Bradley, D. (2001). Language Policy for the Yi. In S. Harrell (Ed.), Perspectives on the Yi of southwest China (pp. 195–214). Berkeley: University of California Press.
Bradley, D. (2002). Language Attitudes: The Key Factor in Language Maintenance. In Language Endangerment and Language Maintenance (pp. 1–9). London: RoutledgeCurzon.
Bradley, D. (2010). Resilience Linguistics: Case Studies of Gong and Lisu. Anthropological Linguistics, 52(2), 123–140.
Bradley, D. (2011a). Resilience Linguistics, Orthography and the Gong. Language and Education, 25(4), 349–360.
Bradley, D. (2011b). Resilience Thinking and Language Endangerment. In B. Bai & D. Bradley (Eds.), Extinction and Retention of Mother Tongues in China (pp. 1–43). Beijing: Nationalities Press.
Bradley, D., & Bradley, M. (1999). Standardisation of Transnational Minority Languages: Lisu and Lahu. Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée, 69(1), 75–93.
Bradley, D., & Bradley, M. (Eds.). (2002). Language Endangerment and Language Maintenance. London: RoutledgeCurzon.
Bradley, D., & Bradley, M. (2018). Language Endangerment. Cambridge: Cambridge University Press.
Brenzinger, M. (Ed.). (2007). Language Diversity Endangered. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Crystal, D. (2000). Language Death. Cambridge: Cambridge University Press.
Dorian, N. C. (Ed.). (1989). Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and Death. Cambridge: Cambridge University Press.
Easton, C., & Wroge, D. (2012). Manual for Alphabet Design Through Community Interaction for Papua New Guinea Elementary Teacher Trainers (2nd ed.). Ukarumpa: Summer Institute of Linguistics.
Evans, N. (2001). The Last Speaker Is Dead – Long Live the Last Speaker! In P. Newman & M. Ratliff (Eds.), Linguistic Fieldwork (pp. 250–281). Cambridge: Cambridge University Press.
Gunderson, L. H., Allen, C. R., & Holling, C. S. (Eds.). (2010). Foundations of Ecological Resilience. Washington/Covelo/London: Island Press.
Harrell, S., Bamo, Q., & Ma, E. (2000). Mountain Patterns: The Survival of Nuosu Culture in China. Seattle: University of Washington Press.
Hinton, L. (2001). The Master-Apprentice Language Learning Program. In L. Hinton & K. Hale (Eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice (pp. 217–226). San Diego: Academic Press.
Ladefoged, P. (1992). Another View of Endangered Languages. Language, 68(4), 809–811.
Moseley, C. (Ed.). (2007). Encyclopedia of the World’s Endangered Languages. Abingdon/New York: Routledge.
Moseley, C. (Ed.). (2010). Atlas of the World’s Languages in Danger (3rd ed.). Paris: UNESCO.
Olthuis, M.-L., Kivelå, S., & Skutnabb-Kangas, T. (2013). Revitalizing Indigenous Languages: How to Recreate a Lost Generation. Bristol/Buffalo/Toronto: Multilingual Matters.
Person, K. R. (2018). Reflections on Two Decades of Bisu Language Revitalization. In S. Premsrirat & D. Hirsch (Eds.), Language Revitalization: Insights from Thailand. Bern: Peter Lang.
Purnell, H. C. (1987). Developing Practical Orthographies for the Iu Mien (Yao), 1932–1986: A Case Study. Linguistics of the Tibeto-Burman Area, 10(2), 128–141.
Rice, K. D. (2009). Must There Be Two Solitudes? Language Activists and Linguists Working Together. In J. A. Reyhner & L. Lockard (Eds.), Indigenous Language Revitalization: Encouragement, Guidance and Lessons Learned (pp. 37–59). Flagstaff: Northern Arizona University.
Roche, G. (2017). Linguistic Vitality, Endangerment and Resilience. Language Documentation and Conservation, 11, 190–223.
Schmidt, A. (1990). The Loss of Australia’s Aboriginal Language Heritage. Canberra: Aboriginal Studies Press.
Simons, G. F., & Fennig, C. D. (Eds.). (2017). Ethnologue (20th ed.). Dallas: SIL International.
Thieberger, N. (2002). Extinction in Whose Terms? Which Parts of a Language Constitute a Target for Language Maintenance Programmes? In D. Bradley & M. Bradley (Eds.), Language Endangerment and Language Maintenance (pp. 310–328). London: RoutledgeCurzon.
van Engelenhoven, A. (2002). Concealment, Maintenance and Renaissance: Language and Ethnicity in the Moluccan Community in the Netherlands. In D. Bradley & M. Bradley (Eds.), Language Endangerment and Language Maintenance (pp. 272–309). London: RoutledgeCurzon.
Walker, B., & Salt, D. (2006). Resilience Thinking: Sustaining Ecosystems and People in a Changing World. Washington/Covelo/London: Island Press.
Walker, B., & Salt, D. (2012). Resilience Practice: Building Capacity to Absorb Disturbance and Maintain Function. Washington/Covelo/London: Island Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2019 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Bradley, D. (2019). Resilience for Minority Languages. In: Hogan-Brun, G., O’Rourke, B. (eds) The Palgrave Handbook of Minority Languages and Communities. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/978-1-137-54066-9_20
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/978-1-137-54066-9_20
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-137-54065-2
Online ISBN: 978-1-137-54066-9
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)