Abstract
The process of producing the monograph “Verheißung und Versprechen” is described both in its relation to previous techniques and as an example for present possibilities. We describe how to produce Greek and Hebrew by means of TEX, say a few words about Gothic and Fraktur, and discuss automatic translation fromScriptinto LATEX. Indexing usingScriptis described and leads to a more general discussion of the indexing problem and the rôle of symbols. Further topics are operating considerations and ‘manuscript support’.
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
R. W. Hans Peter Hecht: Verheißung und Versprechen. Eine theologische und sprachanalytische Klärung. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1986. xvi, 273 Seiten. ISBN 3-525-60367-3.
The work presented here was mainly done at Desy, Notkestr.85, D 2000 Hamburg 54, FRG, and I should like to express my gratitude to this institution and its representatives who helped me in many ways.
Stream lists and related list types for LATEX. TUGboat — The TEX Users Group Newsletter. (Providence, Rhode Island, USA) 6 (1985/3) 156–57. Incidentally, Donald Knuth's description of the Web system starts with such a list; see also examples in the later parts of this text.
Syntax und Exegese. Eine generative Theorie der griechischen Syntax und ihr Beitrag zur Auslegung des Neuen Testamentes, dargestellt an 2.Korinther 5,2f und Römer 3,21–26. Beiträge zur Exegese und Theologie 13. Frankfurt / Bern / Las Vegas: Lang 1979.
Scriptor. Ein Text-Editions-System. Heidelberg: Rechenzentrums der Universität. Skriptum 1976.
Understanding Bhs. A Manual for the Users of Biblia Hebraica Stuttgartensia. Subsidia Biblica 8. Rome 1984. — Leitfaden zur Biblia Hebraica Stuttgartensia. Göttingen Vandenhoeck & Ruprecht 1984.
International Business Machines Corporation (ed.) Document Composition Facility: User's Guide Program Product (Program Number 5748-XX9 IBM Publication SH20-9161-1) 2nd edition April 1980.
Details are discussed in my contribution: L'exégèse biblique et l'ordinateur. Actes du Congrès international informatique et sciences humaines. Liège 18-19-20-21 novembre 1981. (Louis Delatte, ed.). Liège: Laboratoire d'Analyse Statistique des Langes Anciennes (1983).
Donald E. Knuth: The TeXbook. Reading, Massachusetts / Menlo Park, California / London / Amsterdam / Don Mills, Ontario / Sydney: Addison-Wesley. 1984.
A survey of the first books printed with TEX is given in: Donald E. Knuth: TeX Incunabula. TUGboat 5 (1984/1) 4–11.
See the interview: G. Michael Vose / Gregg Williams (eds.): Computer Science Considerations. Donald Knuth speaks on his involvement with digital typography. Byte 11 (1986/2) 169–172.
Rf. Leslie Lamport: LaTeX. A Document Preparation System. Reading, Massachusetts / ... / Amsterdam / Don Mills, Ontario / Sydney / ...: Addison-Wesley. 1985.
See Charles F. Goldfarb: A generalized approach to Document Markup. Albert Endres / Jürgen Reetz (eds.): Textverarbeitung und Bürosysteme. IBM-Informatik-Symposion 1981, Bad Neuenahr. Fachberichte und Referate 13. München / Wien: Oldenbourg 1982. P.153–162.
See Leclercq A. A.: A Note on the Transliteration of New Testament Greek. New Testament Studies 19 (1972/73) 187–90. Transliteration for several languages is discussed in J. Longton: Codage des écritures non-latines. Paper read at the conference “Informatique et Bible”, Louvain La-Neuve, Août 1985, see also note 42. For Hebrew see note 19.
Rf. Note 11 p. 154f, p.434. A digamma, which might be useful for the purposes of etymology, and a varkappa are contained in the MSYx fonts published by Barbara Beeton in TUGboat 6 (1985/3) 124–128.
These combinations will be higher than normal letters, but will not cause problems in normal text. To avoid problems as in Tbl. 3, a /strut could be used, cf. also Barbara N. Beeton: How to build a /strt. TUGboat 4 (1983/1) 35–36.
See Wolfgang Richter: Transliteration und Transkription. Objekt-und metasprachliche Metazeichensysteme zur Wiedergabe hebräischer Texte. ATSAT 19. München 1983; rf. also note 16.
While aleph (ℵ) is standard, bet, gimel, and dalet, are contained in the MSYx fonts published by Barbara Beeton in TUGboat 6 (1985/3) 124–128.
See Pierre A. MacKay: Typesetting Problem Scripts. Computer typesetting provides a solution for Arabic and other scripts. Byte 11 (1986/2) 201–218. Cf. also his earlier project description in TUGboat 4 (1981/2) p. 76.
Pierre MacKay at first studied the possibilies of changing TEX itself, but now prefers a solution similar to our Calligra approach, i.e. doing reversion in the output driver (rf. note 23).
See also the examples in Sepp Jakob / (P.) Donatus M. Leicher: Schrift + Symbol in Stein, Holz und Metall. München: Callwey 1977. p.134–143, the quotation is on p. 134. Interesting aspects of typography may be gained from this book, since it presents scripts from a mason's point of view.
Cf. also G. Knorz / G. Putze: Textverarbeitung zur Vorbereitung und Durchführung einer automatischen Indexierung. Peter R. Wossidlo (ed.): Textverarbeitung und Informatik. Fachtagung der Gesellschaft für Informatik 1980. Informatik Fachberichte 30. Berlin: Springer 1980. P. 139–163
Rf. ‘The TEXbook', p.423–425; cf. also the index macros of Max Díaz' Fácil TEX (TUGboat 2 (1981/2) A–28.
Terry Winograd / Bill Paxton: An Indexing Facility for TeX. TUGboat 1 (1980/1) A 1–12. Sorting is done here with Interlisp programs. According to the index in TUGboat 4 (1983/2) p.79–80, no other sorting programs have been published.
Some historical and theoretical aspects of the logical and physical arrangement of texts are discussed in my paper: Normaltext und Normalsynopse. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 3 (1984) 201–233.
See the example of Mathematical Reviews, which is described in ‘The TEXbook’ in the appendix “Dirty Tricks” p.392–394.
The very simplicity of English seems to have a spoiling influence, cf. Pierre MacKay (rf. note 23 p.201): The complications of typesetting non-Latin scripts offer a challenge to the typesetter who has been spoiled by the English language.
Michael J. Ferguson: A Multilingual TêX. TUGboat 6 (1985/2) 57–58.
Bernd Schulze: German hyphenation and Umlauts in TEX. TUGboat 5 (1984) 103–104; Jacques Désarménien: How to run TeX in a French environment. Hyphenation, fonts, typography. TUGboat 5 (1984) 91–102; G. Canzii / F. Genolini / D. Lucarella: Hyphenation of Italian words. TUGboat 5 (1984/1) 14–15.
It is based on the Desy general editing system Newlib, developed by Harald Butenschön, and the Fsp fullscreen panel device, developed by Dietrich Mönkemeyer.
Überlegungen zu einer maschinenlesbaren Ausgabe der Biblia Hebraica. Actes du Colloque “Informatique et Bible”, Louvain La-Neuve, Août 1985, in press.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Rights and permissions
Copyright information
© 1986 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Wonneberger, R. (1986). “Verheißung und Versprechen” a third generation approach to theological typesetting. In: Désarménien, J. (eds) TEX for Scientific Documentation. TeX 1986. Lecture Notes in Computer Science, vol 236. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/BFb0022703
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/BFb0022703
Published:
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-540-16807-2
Online ISBN: 978-3-540-47057-1
eBook Packages: Springer Book Archive