Skip to main content

Metaphorically Speaking

  • Chapter
  • First Online:
  • 489 Accesses

Abstract

The foreign employee will likely have achieved some degree of fluency in Chinese, but will find that being able to communicate in Chinese language is no guarantee for being able to communicate effectively in a Chinese corporate environment as the language of corporate communications is distinct and follows a very different set of rules than the ones with which the foreign employee may be familiar or conversant.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   119.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD   159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Sing-Bik Ngai and Singh compare CEO messages in Chinese and English and demonstrate there can, in fact, be a substantial difference between the content, messaging, and even branding a Chinese company presents to a local audience in Chinese and what it communicates in English to a target audience outside China.

  2. 2.

    For sake of consistency and to make the comparison more meaningful speeches have been drawn from Chinese executives whose companies are profiled in Chapter 4 (Enterprise Experience).

  3. 3.

    This claim comes with the caveat that although the speeches have been designated ‘internal’ the fact that they have been made publicly available raises the question about the original intent of the speech and the suspicion that the speaker had some sense that his words would find wider circulation and be exposed to a broader audience than the strictly internal one it was nominally intended for.

  4. 4.

    Unless otherwise noted, translations of Chinese executive speeches are my own.

  5. 5.

    “Shoucang dao ziji de chucun” 收藏到自己的储存.

  6. 6.

    过去的一百多年,经济的竞争方式是以火车、轮船、电报、传真等手段来进行的 (Ren Zhengfei speech to party members) “Ma Yun tan ‘Xi You Ji’ tuandui ruhe chengong”, Sohu, June 15, 2018 (www.sohu.com/a/19360353_130673) (article on Jack Ma’s discussion of “Journey to the West” and corporate teams.

  7. 7.

    Cited in: (Xing et al. 2008, page 76).

  8. 8.

    红军从爬雪山过草地,到了北京,这过程仅仅经历了十四年。他们从一个少年才变成一个青年,到北京就当了部长. From Ren Zhengfei speech to Party members entitled “A Soldier’s Life Is The Most Rewarding and The Most Challenging”.

  9. 9.

    “Ren Zhengfei neibu wenzhang quanji”, Huawei, 1994–2012.

  10. 10.

    我们要做好准备,打好每一场战争、战役和战斗.

    Li, Yanhong (Robin Li), “Ushering in the Modern Era”, Tencent Web, February 7, 2017, http://tech.qq.com/a/20170207/020968.htm?t=1486457334699.

  11. 11.

    Lei Jun, “在刚刚过去的一年里,我们在每一条战线上都取得了非常了不起的业绩.

  12. 12.

    因为在中国,像我们这样的公司真的不多,你们会经历很多。五六年前是肉搏战,今天是军团作战. Ma, Yun, “‘102’ years’ Is Not Just a Slogan”.

  13. 13.

    This image and the ones that follow are drawn from actual corporate presentations. However, as the intent is to illustrate aesthetic and design principles, only relevant elements have been retained. All content has been removed to maintain confidentiality and preserve anonymity.

  14. 14.

    The term ‘Credibility Quotient’ is a concept devised by the author to describe this phenomenon.

  15. 15.

    This reference comes from “Literary Background and Rhetorical Styles” in Kirkpatrick, page 43.

  16. 16.

    “Zai bai mang zhi zhong chou chu shijian” (在百忙之中抽出时间), one of the more commonly used of these formulations is an expression of gratitude to the members of the audience for taking time out of their busy schedules to attend the event.

  17. 17.

    Hwang, John C., “Masculinity Index and Communications Style”, Chinese Communications Theory, Chapter 5.

  18. 18.

    Examples: “shenti yuyan” (body language), “pobing yanjiang” (ice breaker speech”) etc.

  19. 19.

    However, this should not be interpreted as a complete abandoning of the information and data on a webpage.

References

  • Blondeau, Jason, “Web Design Trends in China in 2018”, QPSoftware, November 1, 2017, https://qpsoftware.net/webdesign-trends-china.

  • Brennan, Molly, “Toastmaster’s Heads to Asia”, PCMA Convene, November 1, 2014.

    Google Scholar 

  • Chang, Changfu, “The Problem of the Public: John Dewey’s Theory of Communication and Its Influence on Modern Chinese Communication”, in Lu et al. (eds.) Chinese Communications Studies:Contexts and Comparisons, Chapter 3, 2002, pages 47–63.

    Google Scholar 

  • Chen, G. H., and Chung, J., “The Impact of Confucianism on Organizational Communication”, Communication Quarterly, Vol. 42, No. 2, 1994, pages 93–105 cited in Xing, Mingjie, Wang, Jinghui, and Spencer, Kenneth, “Raising Students Awareness of Cross-Cultural Contrastive Rhetoric in English Writing via and e-Learning Course”, Journal of Language Teaching and Technology, Vol. 12, No. 2, June 2008, page 82.

    Google Scholar 

  • Cheng, Yunnuo, and Nielsen, Jakob, “Are Chinese Websites too Complex ?”, NN/g Nielsen Norman Group, November 6, 2016. https://www.nngroup.com/articles/china-website-complexity/.

  • Dong, Ying, and Lee, Kun-Pyo, “A Cross-Cultural Comparative Study of Users’ Perceptions of a Webpage: With a Focus on the Cognitive Styles of Chinese, Koreans, and Americans”, International Journal of Design, Vol. 2, No. 2, 2008.

    Google Scholar 

  • Han, Feifei, “Metaphors in English and Chinese”, Academic Exchange Quarterly, Vol. 21, No. 1, Spring 2017, pages 1–6.

    Google Scholar 

  • Hawes, Colin, The Chinese Transformation of Corporate Culture, Routledge Contemporary China Series Book 82, Routledge, 2012.

    Google Scholar 

  • Hu, Chunyu, and Xu, Yuting, “WAR Metaphor in the Chinese Economic Media Discourse”, Higher Education Studies (Canadian Center of Science and Education), Vol. 7, No. 1, February 20, 2017, pages 94–106.

    Article  Google Scholar 

  • Kirkpatrick, Andy, “Chinese Rhetoric Through Chinese Texbooks: Uniquely Chinese ?”, in Lu et al. (eds.) Chinese Communications Studies, Chapter 15, 2002, pages 244–260.

    Google Scholar 

  • Kirkpatrick, Andy, and Xu, Zhichang, Chinese Rhetoric and Writing: An Introduction for Language Teachers, The WAC Clearinghouse and Parlor Press, Fort Collins, CO, 2012.

    Google Scholar 

  • Lu, Xing, Rhetoric of the Chinese Cultural Revolution: The Impact on Chinese Thought, Culture, and Communication, University of South Carolina Press, 2016.

    Google Scholar 

  • Lu, Xing, Jia, Wenshan, Heisey, D. Ray. (eds.), Chinese Communications Studies: Contexts and Comparisons, Praeger, Westport, 2002.

    Google Scholar 

  • McGregor, Jena, “Executives Are Sharing More Details About Their Personal Lives”, Los Angeles Times, December 20, 2015, https://www.latimes.com/business/la-fi-on-leadership-new-ceos-20151218-story.html.

  • Rajeck, Jeff, “Why Does Chinese Web Design Look so Busy ?” Econsultancy, February 10, 2016, https://econsultancy.com/why-does-chinese-web-design-look-so-busy-part-two/.

  • Sing-Bik Ngai, Cindy, and Singh, Rita Gill, “Communication with Stakeholders Through Corporate Websites: An Exploratory Study on the CEO Messages of Major Corporations in Greater China”, Journal of Business and Technical Communication, Vol. 28, No. 3, 2014, pages 352–394.

    Article  Google Scholar 

  • Smith, Richard J., China’s Cultural Heritage: The Ch’ing Dynasty 1644–1912, Westview Press, Boulder, CO, 1983 cited in: Kirkpatrick, Andy, and Xu, Zhichang, Chinese Rhetoric and Writing: An Introduction for Language Teachers, The WAC Clearinghouse and Parlor Press, Fort Collins, CO, 2012 (Chapter 2: Literary Background and Rhetorical Styles).

    Google Scholar 

  • Sprawson, Charles. Haunts of the Black Masseur: The Swimmer as Hero, Pantheon, New York 1992.

    Google Scholar 

  • Sun, Ya, and Jiang, Jilin, “Metaphor Use in Chinese and US Corporate Mission Statements: A Cognitive Sociolinguistic Analysis”, English for Specific Purposes, Vol. 33, 2014, Pages 4–14.

    Article  Google Scholar 

  • Taylor, Dan, “Why Are Chinese Website Designs so Different ?” (blog), December 13, 2018.

    Google Scholar 

  • Theriault, Michael, “5 Principles for Making Powerpoint Slides with Impact”, Forbes, November, 25, 2011.

    Google Scholar 

  • Thibaud, “Chinese Website Design vs. Western Website Design”, Daxue Consulting (blog), July 20, 2016. https://daxueconsulting.com/market-analysis-chinese-website-design/.

  • Wang, Dongshuo, Wang, Jinghui, and Xing, Minjie, “Metaphorical Thinking in Engilsh and Chinese Languages”, Asian Culture and History, Vol. 3, No. 2, 2011.

    Google Scholar 

  • Wu, Hui, “Lost and Found in Transnation: Modern Conceptualization of Chinese Rhetoric”, Rhetoric Review, Vol. 28, No. 2, 2009, Pages 148–166.

    Article  Google Scholar 

  • Xing, Minjie, Wang, Jinghui, and Spencer, Kenneth, “Raising Students’ Awareness of Cross-Cultural Contrastive Rhetoric in English Writing via an e-Learning Course”, Journal of Language Learning and Technology, Vol.12, No. 2, June 2008, pages 71–96.

    Google Scholar 

  • Zhang, Jie, “Linguistic, Ideological, and Cultural Issues in Chinese and English Argumentative Writings” Journal of Language Teaching and Research, Vol. 2, No. 1, January 2011, pages 73–80.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Ross, P. (2020). Metaphorically Speaking. In: Barriers to Entry. Palgrave Macmillan, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-32-9566-7_8

Download citation

Publish with us

Policies and ethics