Skip to main content

History Lessons

  • Chapter
  • First Online:
Barriers to Entry
  • 498 Accesses

Abstract

A historical review of foreigners in the employ of Chinese is worthwhile undertaking because it is a source of lessons and cases that foreigners employed by a Chinese firm today can turn to for insight and apply in meeting the challenges they are likely to encounter in the workplace. It also provides context for the most recent developments in the story of foreigners in the employ of Chinese and an understanding of the extent to which the present time marks a departure from the past. The positions that foreigners in the employ of Chinese hold today are, in many cases, of a commercial nature, quite different from the largely bureaucratic or imperial-related profiles that characterized the employment of those who preceded them. Moreover, they very likely have not made the journey all the way to China to seek employment, but have been hired by Chinese companies in the cities, towns and countries where they live.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 119.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Feldman in his consideration of the case of an intermediary between two parties of different cultures notes that the role of the intermediary very often is to “absorb cultural conflict” which often involves doing something inconsistent with one or both cultures behind the scenes. In: Feldman, Steven, Trouble in the Middle: American-Chinese Business Relations, Culture, Conflict, and Ethics, Routledge, London and New York, 2013.

  2. 2.

    In fact, he was reputedly half-Sogdian and half Turkic.

  3. 3.

    The name appears in different renderings; “Gautama Siddha” corresponding to the original Indian and “Qutan (Qudan) Xita” its sinified version. In fact, Siddha/Xita was one of a long line of Indian astronomers who, according to sources, was born in the Tang capital, Chang’An (Deshpande 2015, pages 218–219).

  4. 4.

    A tael is worth approximately $30 in today’s currency based on the assumption that its value was equivalent to that of a 35 kg of rice at the time.

  5. 5.

    This statement made during an interview with NPR in 2002 and referenced in: Purnell Forest, “Joan Hinton ’42: Traversing the 20th Century,” The Bennington Free Press, May 17, 2013.

  6. 6.

    The “Five Have Nots”: Physical labor, Thought reform, Engagement with workers and peasants, Class struggle, Production struggle.

  7. 7.

    cf. the case of Venetian painter, Michele Arailza, who was expelled from the Qing court in 1723 for not having “enough skill in painting to satisfy His Majesty” (Musillo 2008, page 56).

  8. 8.

    Tang Jianjun, an expert from the China Academy of Chinese Poetry, Calligraphy, and Painting.

  9. 9.

    Musillo notes that a posthumous biography of Castiglione—Memoria Posthuma Fratris Josephi Castiglione—highlights the role that “prudence” and “obedience” played in enabling Castiglione to gain the Emperor’s trust (referenced in: Musillo, Marco, “Reconciling Two Careers: The Jesuit Memoir of Giuseppe Castiglione, Lay Brother and Qing Imperial Painter” (2008, page 56).

  10. 10.

    It was Stilwell who first referred to Chiang Kai-Shek disrespectfully as “Peanut” in his correspondence.

  11. 11.

    In fact, Rittenberg had a reprise (reincarnation) of sorts in the 1980s at the beginning of the economic reforms when he became a consultant to Western companies eager to get a foothold in the nascent Chinese market and desperate to establish relationships with government officials on whom their success depended and with whom Rittenberg was on a first name basis.

  12. 12.

    Rittenberg’s comment in the documentary “The Revolutionary” (2012)—Stoutwater Pictures.

  13. 13.

    Even the rebel general, An Lushan, who purportedly was fluent in six languages, served as an interpreter in one of the outlying garrisons to which he was assigned in the early part of his military career.

References

  • Bickers, Robert, “Purloined Letters: History and the Chinese Maritime Customs Service” Modern Asian Studies, Vol. 40, No. 3, 2006, pages 691–723.

    Article  Google Scholar 

  • Bickers, Robert, “Lost Monuments and Memorials of the Shanghai Bund 2: Statue of Sir Robert Hart, 1914” (online article post), October 13, 2014. https://robertbickers.net/2014/10/13/lost-monuments-and-memorials-of-the-shanghai-bund-2-statue-of-sir-robert-hart-1914/.

  • Boulger, Demetrious C., The Life of Gordon, 2 volumes, Fisher-Unwin, London, 1896 cited in Spence, Jonathan, To Change China: Western Advisers in China, Penguin, 2002 (reprint).

    Google Scholar 

  • Bredon, Juliet, Sir Robert Hart: The Romance of a Great Career, Dutton, New York, 1909 cited in Spence, Jonathan, To Change China: Western Advisers in China, Penguin, 2002 (reprint).

    Google Scholar 

  • Crook, David, From Hampton Heath to Tian’anmen—The autobiography of David Crook (online), 2009. http://www.davidcrook.net/simple/main.html.

  • Deshpande, Vijay, “Allusions to Ancient Indian Mathematical Sciences in an Early Eighth Century Chinese Compilation by Gautama Siddha” Indian Journal of History of Science, Vol. 50, No. 2, April 13, 2015, pages 215–226.

    Google Scholar 

  • Feldman, Steven, Trouble in the Middle: American-Chinese Business Relations, Culture, Conflict, and Ethics, Routledge, London and New York, 2013.

    Google Scholar 

  • Goethe, Johann Wolfgang von, Faust, Taylor, Bayard (trans.), University of Adelaide (electronic version), December 2014.

    Google Scholar 

  • Lewis, Jenny, “The Gordon Papers”, The British Museum Quarterly, Vol. 28, 1964, pages 75–81 cited in Spence, Jonathan, To Change China: Western Advisers in China, Penguin, 2002 (reprint).

    Google Scholar 

  • Lung, Rachel, Interpreters in Early Imperial China, John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia, 2011.

    Google Scholar 

  • Meng, S.M. “The Tsungli Yamen: It’s Organization and Functions”, Harvard University, East Asian Research Center, 1962.

    Google Scholar 

  • Musillo, Marco, “Reconciling Two Careers: The Jesuit Memoir of Giuseppe Castiglione, Lay Brother and Qing Imperial Painter” Eighteenth-Century Studies, Vol. 42, No. 1, 2008, pages 45–59.

    Article  Google Scholar 

  • Musillo, Marco, “The Qing Patronage of Milanese Art: A Reconsideration on Materiality and Western Art History”, in Brix, Donald (ed.) Portrayals from a Brush Divine: A Special Exhibition on the Tricentennial of Giuseppe Castiglione’s Arrival in China, Taiwan National Palace Museum, Taipei, 2015, pages 310–323.

    Google Scholar 

  • Musillo, Marco, The Shining Inheritance of Italian Painters at the Qing Court 1699–1812, Getty Research Institute, Los Angeles, 2016.

    Google Scholar 

  • Nie Chongzheng, Lang Shining de Huihua Yishu, Meishu Chubanshe (Fine Art Publishing Company), Beijing, 2016.

    Google Scholar 

  • O’Neill, Mark “Ireland’s Imperial Mandarin. Referenced in Xing, Yi, ‘The Story of Customs Official Sir Robert Hart’”, The Telegraph, May 24, 2017 (original article published by the China Daily).

    Google Scholar 

  • Rittenberg, Sidney, and Bennett, Amanda, The Man Who Stayed Behind, Simon and Schuster, 1993.

    Google Scholar 

  • Roland, Ruth, Interpreters as Diplomats: A Diplomatic History of the Role of Interpreters in World Politics, University of Ottawa Press, 1999 (reference attributed to Chao 1954, 2–3).

    Google Scholar 

  • Spence, Jonathan, To Change China: Western Advisers in China, Penguin 2002 (reprint).

    Google Scholar 

  • Whitfield, Susan, Life Along the Silk Road, Second Edition, University of California Press, Berkeley, 2015.

    Google Scholar 

  • Winston, Kenneth, and Bane Mary Jo, “Reflections on the Jesuits Mission to China”, Harvard Kennedy School (Faculty Research Working Paper), February 2010, pages 1–37.

    Google Scholar 

  • Wright, Stanley F., Hart and the Chinese Customs, Mulan, Belfast, 1950 cited in Spence, Jonathan, To Change China: Western Advisers in China, Penguin, 2002 (reprint).

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Ross, P. (2020). History Lessons. In: Barriers to Entry. Palgrave Macmillan, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-32-9566-7_2

Download citation

Publish with us

Policies and ethics