Overarching Themes, Bilingual Dreams and Multilingual Landscapes: Quadrilingual Education in Singapore

  • Rita Elaine SilverEmail author
  • Wendy D. Bokhorst-Heng
Part of the Education Innovation Series book series (EDIN)


In this chapter, we provide background for understanding the empirical studies reported in this volume. We offer information on language in education in the Singapore context by first explaining why we refer to ‘quadrilingual education’ in Singapore. We then highlight four themes that overarch the educational system as a whole and within which language education is framed. Subsequently, we discuss dreams and idealisations of individual bilingualism, societal multilingualism and education. This leads to a description of the language-in-education system which serves as background to the studies presented in this volume. The chapter closes with a brief introduction to the six parts of the book and the chapters within each part.


Language Policy Mother Tongue Morphological Awareness Chinese Language Official Language 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.


  1. Alsagoff, L. (2007). Singlish: Negotiating culture, capital and identity. In V. Vaish, S. Gopinathan, & L. Yongbing (Eds.), Language, capital, culture (pp. 25–46). Rotterdam: Sense Publishers.Google Scholar
  2. Alsagoff, L. (2010). Hybridity in ways of speaking: The glocalization of English in Singapore. In L. Lim, A. Pakir, & L. Wee (Eds.), English in Singapore: Modernity and management (pp. 109–130). Hong Kong: Hong Kong University Press.CrossRefGoogle Scholar
  3. Alsagoff, L. (2012). The development of English in Singapore: Language policy and planning in nation building. In E. L. Low & H. Azirah (Eds.), English in Southeast Asia: Features, policy and language in use (pp. 137–154). Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
  4. Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education (5th ed.). Bristol/Tonawanda: Multilingual Matters.Google Scholar
  5. Bokhorst-Heng, W. D. (1999). Singapore’s Speak Mandarin campaign: Language ideological debates and the imagining of the nation. In J. Blommaert (Ed.), Language ideological debates (pp. 235–265). Berlin: Mouton.Google Scholar
  6. Bokhorst-Heng, W. D., & Caleon, I. S. (2009). The language attitudes of bilingual youth in multilingual Singapore. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 30(3), 235–251.CrossRefGoogle Scholar
  7. Bokhorst-Heng, W. D., & Silver, R. E. (forthcoming). Contested spaces in policy enactment: A Bourdieusian analysis of language policy in Singapore. In A. Koh & J. Tan (Eds.), Critical studies in Singapore education: Unfolding history, culture and politics. Singapore: Routledge.Google Scholar
  8. Curdt-Christiansen, X. L., & Silver, R. E. (2012). Educational reforms, cultural clashes and classroom practices. Cambridge Journal of Education, 42(2), 141–161.CrossRefGoogle Scholar
  9. Doyle, P. (2009). Language development in Singapore classrooms: A corpus-based description of the ‘school variety’. In R. E. Silver, L. Alsagoff, & C. C. M. Goh (Eds.), Language learning in new English contexts: Studies of acquisition and development. London: Continuum.Google Scholar
  10. Fishman, J. (1967). Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues 23(2): 29–38. Reprinted in Li Wei (Ed.), The Bilingualism Reader (2nd ed., pp 47–53). London: Routledge.Google Scholar
  11. Gopinathan, S., Ho, W. K., & Saravanan, V. (2004). Ethnicity management and language education policy: Towards a modified model of language education in Singapore. In A. E. Lai (Ed.), Beyond rituals and riots: Ethnic pluralism and social cohesion in Singapore (pp. 228–257). Singapore: Eastern University Press.Google Scholar
  12. Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Cambridge, MA: Harvard University Press.CrossRefGoogle Scholar
  13. Heng, S. K. (2012). Speech by Mr Heng Swee Keat, Minister for Education, at the Launch Ceremony of the Speak Mandarin Campaign 2012 on Friday, 27 July 2012, at 11am at the Mochtar Riady Auditorium, Singapore Management University. Singapore: MOE.Google Scholar
  14. Hoffman, C. (1991). An introduction to bilingualism. London: Longman Group.Google Scholar
  15. Hornberger, N. H. (1998). Language policy, language education, language rights: Indigenous, immigrant, and international perspectives. Language in Society, 27, 439–458.CrossRefGoogle Scholar
  16. Iswaran, S. (2009). Speech by Mr S Iswaran, Senior Minister of State, Ministry of Trade and Industry and Ministry of Education at the Second Inspiring Teacher of English Awards Presentation Ceremony on Thursday, 22 Oct 2009, 7.15pm at the National Library Building. Retrieved from
  17. Lee, K. Y. (1984). Speech by Prime Minister Lee Kuan Yew at the opening of the Speak Mandarin Campaign on September 21 1984 at the Singapore Conference Hall. Retrieved from
  18. Leimgruber, J. R. E. (2013). The management of multilingualism in a city-state: Language policy in Singapore. In S. Peter, G. Ingrid, S. Monika, & D. Julia (Eds.), Multilingualism and language contact in urban areas: Acquisition, identities, space, education (pp. 227–256). Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
  19. Lim, L. (2009). Beyond fear and loathing in SG: The real mother tongues and language policies in multilingual Singapore. In L. Lim & E.-L. Low (Eds.), Multilingual, globalizing Asia: Implications for policy and education. AILA review (Vol. 22, pp. 52–71). Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
  20. Liu, Y. B., & Zhao, S. H. (2008). Chinese language instruction in Singapore’s primary school classrooms. Pedagogies: An International Journal, 3(3), 168–186.CrossRefGoogle Scholar
  21. Low, E. L. (2012). Singapore English. In E. L. Low & H. Azirah (Eds.), English in Southeast Asia: Features, policy & language in use (pp. 35–54). Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
  22. MOE. (2001). English Language syllabus for primary and secondary schools. Retrieved from
  23. MOE. (2005). Malay and Tamil languages: Engaging students through lively classrooms and responsive curricula. Singapore: MOE. Retrieved from
  24. MOE. (2008). MOE launches third masterplan for ICT in education. Retrieved from
  25. MOE. (2010). English Language syllabus 2010: Primary & secondary (Express/Normal [Academic]). Singapore: Curriculum planning and development division, Ministry of Education. Retrieved from
  26. MOE. (2012a). Changes affecting Special/Express courses. Retrieved from
  27. MOE. (2012b). Integrated Programmes (IP). Retrieved from
  28. MOE. (2012c). Learning of English to develop 21st century competencies. Retrieved from
  29. MOE. (2012d). Mother tongue language policy. Retrieved from
  30. MOE. (2012e). Singapore Pre-school Accreditation Framework (SPARK). Retrieved from
  31. MOE. (2012f, August 5). Transition of primary schools to single session. Retrieved from
  32. Ng, E. H. (2009). Speech by Dr Ng Eng Hen, Minister for Education and Second Minister for Defence, at the MOE Work Plan Seminar 2009, on Thursday, 17 September 2009 at 9.30am at the Ngee Ann Polytechnic Convention Centre. Retrieved from
  33. Nunan, D. (2003). The impact of English as a global language on educational policies and practices in the Asia-Pacific region. TESOL Quarterly, 37(4), 589–613.CrossRefGoogle Scholar
  34. Pakir, A. (1993). Two tongues tied: Bilingualism in Singapore. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10, 167–179.Google Scholar
  35. Pakir, A. (1997). Education and invisible language planning: The case of the English language in Singapore. In J. Tan, S. Gopinathan, & W. K. Ho (Eds.), Education in Singapore: A book of readings (pp. 57–74). Singapore: Prentice Hall.Google Scholar
  36. Pakir, A. (2004). English-knowing bilingualism in Singapore. In K. C. Ban, A. Pakir, & C. K. Tong (Eds.), Imagining Singapore (2nd ed., pp. 254–278). Singapore: Eastern Universities Press.Google Scholar
  37. Rubdy, R. (2001). Creative destruction: Singapore’s Speak Good English movement. World Englishes, 20(3), 341–355. doi: 10.1111/1467-971X.00219.CrossRefGoogle Scholar
  38. Rubdy, R. (2007). Singlish in the school: An impediment or a resource? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28(4), 308–324. doi: 10.2167/jmmd459.0.CrossRefGoogle Scholar
  39. Rubdy, R., Macky, S. L., Alsgoff, L., & Bokhorst-Heng, W. D. (2008). Enacting English language ownership in the Outer Circle: A study of Singaporean Indians’ orientations to English norms. World Englishes, 27(1), 40–67.CrossRefGoogle Scholar
  40. Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE Journal, 8(2), 15–34.Google Scholar
  41. SGEM. (n.d.). Speak Good English movement. About us. Retrieved from
  42. Saravanan, V., Lakshmi, S., & Caleon, I. (2007). Attitudes towards Literary Tamil and Standard Spoken Tamil in Singapore. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(1), 58–79.CrossRefGoogle Scholar
  43. Saravanan, V., Lakshmi, S., & Caleon, I. (2009). The Debate Over Literary Tamil versus Standard Spoken Tamil: What do teachers say? Journal of Language, Identity and Education, 8(4), 221–235.CrossRefGoogle Scholar
  44. Shanmugaratnam, T. (2004). Opening Speech by Tharman Shanmugaratnam, Minister for Education, at Parliamentary Debate on Report of the Chinese Language Curriculum and Pedagogy Review Committee on 24 November 2004. Singapore: MOE. Retrieved from
  45. Silver, R. E. (2005). The discourse of linguistic capital. Language Policy, 4, 47–66.CrossRefGoogle Scholar
  46. Singapore Department of Statistics. (2000). Census of the population. Education, language and religion. Singapore: Department of Statistics. Retrieved from
  47. Singapore Department of Statistics. (2010). Census of population 2010. Statistical release 1. Retrieved from Demographic characteristics, education, language and religion. Singapore: Department of Statistics, Ministry of Trade & Industry. Retrieved from
  48. Skutnabb-Kangas, T. (2002). Why should linguistic diversity be maintained and supported in Europe? Some arguments. Strasbourg: Council of Europe, Language Policy Division. Retrieved from:
  49. Skutnabb-Kangas, T. (2012). Linguistic human rights. In P. Tiersma & L. Solan (Eds.), The Oxford handbook of language and law (pp. 235–247). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  50. Stroud, C., & Wee, L. (2007). Consuming identities: Language planning and policy in Singapore late modernity. Language Policy, 6, 253–279. doi: 10.1007/s10993-007-9047-6.CrossRefGoogle Scholar
  51. Tupas, T. R. F. (2011). English-knowing bilingualism in Singapore: Economic pragmatism, ethnic relations and class. In A. Feng (Ed.), English language in education and societies across Greater China (pp. 46–69). Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
  52. Vaish, V., Jamaludeen, A., & Roslan, M. (2009). The sociolinguistic survey of Singapore 2006: Findings and policy implications. Research Brief. Singapore: National Institute of Singapore. Available at:
  53. Wee, L. (2003). Linguistic instrumentalism in Singapore. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 24(3), 211–224.CrossRefGoogle Scholar
  54. Wee, L., & Bokhorst-Heng, W. D. (2005). Language policy and nationalist ideology: Statal narratives in Singapore. Multilingua, 24(3), 159–183.CrossRefGoogle Scholar
  55. Zhao, S. H., & Liu, Y. B. (2007). The home language shift and its implications for language planning in Singapore: From the perspective of prestige planning. Asia‐Pacific Education Researcher, 16(2), 111–126.Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media Singapore 2016

Authors and Affiliations

  1. 1.English Language and LiteratureNational Institute of EducationSingaporeSingapore
  2. 2.Department of EducationCrandall UniversityMonctonCanada

Personalised recommendations