Abstract
The language we use enables us to show who we are. It can tell others about our ideals, our beliefs and can show elements of our personalities. Chapter 2 explored the literature and established that language use is a fundamental element of our identities. In this chapter the children’s stories about their own language use are presented from their interviews and journal extracts and these are supported by the questionnaire data from the whole class of students. These stories show the individual relationships these children have with multiple languages and how these form part of who they are. Through exploring the students’ stories emerging from the research question “What is the nature of students’ language use in the home?” we gain insight into the language use of these children beyond the bilingual program and begin to explore their identification with bilingualism.
Keywords
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsNotes
- 1.
Eurosport is a sports channel on pay TV.
References
Australian Bureau of Statistics. (2005). 4102.0 – Australian social trends 2005. Available from http://www.abs.gov.au/Ausstats/abs@.nsf/dd0ca10eed681f12ca2570ce0082655d/9e89a74e82681028ca25703b0078ca8e!OpenDocument. Accessed Jan 2009.
Baker, C. (2000). A parents’ and teachers’ guide to bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Baker, C., & Prys Jones, S. (1998). Encyclopedia of bilingualism and bilingual education. Clevedon: Multilingual Matters.
Bialystok, E. (2005). Consequences of bilingualism for cognitive development. In J. F. Kroll & A. M. B. De Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches. New York: Oxford University Press.
Bialystok, E. (2007). Acquisition of literacy in bilingual children: A framework for research. Language Learning, 57, 45–77.
Bialystok, E., & Ryan, E. (1985). A metacognitive framework for the development of language skill. In D. Forrest-Pressley, G. MacKinnon, & T. Waller (Eds.), Metacognition, cognition, and human performance (Theoretical perspectives, Vol. 1). Orlando: Academic.
Blommaert, J. (2007, July 1–3). A new lexicon for multilingualism. Plenary Talk, 32nd Annual congress of the Applied Linguistics Association of Australia.
Cummins, J. (1979, Spring). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49(2), 222–251.
Datta, M. (2007). Bilinguality and literacy: Principles and practice. London: Continuum.
Douglas Brown, H. (2006). Teaching by principles: An integrative approach to language pedagogy. White Plains: Longman.
Duff, P. (2002). The discursive co-construction of knowledge, identity and difference: An ethnography of communication in the high school mainstream. Applied Linguistics, 23(3), 289–322.
Duff, P. (2003). New directions in second language socialization research. Korean Journal of English Language and Linguistics, 3, 309–339.
Duff, P. (2007). Second language socialization as sociocultural theory: Insights and issues. Language Teaching, 40, 309–319.
Esdahl, T. (2003). Language choice as a power resource in bilingual adolescents’ conversations in the Danish Folkskole. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 24(1 & 2), 76–89.
Gee, J. (2003). What video games have to teach us about learning and literacy. New York: Palgrave MacMillan.
Genesee, F. (1987). Learning through two languages: Studies of immersion and bilingual education. Rowley: Newbury.
Granger, C. (2004). Silence in second language learning: A psychoanalytic reading. Clevedon: Multilingual Matters.
Gregory, E. (2005). Playful talk: The interspace between home and school discourse. Early Years, 25(3), 223–235.
Gregory, E., Arju, T., Jessel, J., Kenner, C., & Ruby, M. (2007). Snow white in different guises: Interlingual and intercultural exchanges between grandparents and young children at home in East London. Journal of Early Childhood Literacy, 7(1), 5–25.
Gross, S. (2006). Code switching. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 508–511). Boston: Elsevier.
Kenner, C., & Gregory, E. (2003). Becoming biliterate. In N. Hall, J. Larson, & J. Marsh (Eds.), Handbook of early childhood literacy (pp. 178–188). London: Sage.
Kenner, C., & Gregory, E. (2007, November 22). Snow white in different guises: Interlingual and intercultural exchanges between grandparents and young children at home in East London. Language Education and Diversity Conference, University of Waikato, New Zealand.
Kirsch, C. (2006). Young children learning languages in a multilingual context. International Journal of Multilingualism, 3(4), 258–279.
Krashen, S. (1981). Principles and practice in second language acquisition (English language teaching series). London: Prentice-Hall International (UK) Ltd.
Krashen, S., Terrell, T., Ehrman, M., & Herzog, M. (1984). A theoretical basis for teaching the receptive skills. Foreign Language Annals, 17(4), 261–275.
Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge: Cambridge University Press.
Madsen, L. (2003). Power relationships, intercultural dominance and manipulation strategies in group conversations of Turkish-Danish children. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 24(1 & 2), 90–101.
Martin-Jones, M., Hughes, B., & Williams, A. (2007, November 22). Life worlds, workplaces and the college world: Bilingual students negotiating difference discourses, literacies and ways of knowing. Language Education and Diversity Conference, University of Waikato, New Zealand.
Ó Giollagáin, C. (2007, November 21–23). Challenges for the language socialisation processes in the Gaeltacht (Irish-speaking district) educational system: Implementation of the findings of the comprehensive linguistic study of the use of Irish in the Gaeltacht. Proceedings of the 2nd international conference on Language, Education and Diversity, Waikato.
Pennycook, A. (2012). Language and mobility: Unexpected places. Clevedon: Multilingual Matters.
Ruby, M., Kenner, C., Jessel, J., Gregory, E., & Arju, T. (2007). Gardening with grandparents: An early engagement with the science curriculum. Early Years, 27(2), 131–144.
Volk, D. (1998, April 13–17). The teaching and the enjoyment and being together…: Sibling teaching in the family of a Puerto Rican Kindergartner. Paper presented at the annual meeting of the American Educational Research Association, San Diego. Available from ERIC ED420396.
Wells, G., & Nicholls, J. (1985). Language and learning: An international perspective. London: The Falmer Press.
Zentella, A. C. (1997). Growing up bilingual. Oxford: Blackwell.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2015 Springer Science+Business Media Singapore
About this chapter
Cite this chapter
Fielding, R. (2015). Children’s Language Use. In: Multilingualism in the Australian Suburbs. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-287-453-5_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-287-453-5_4
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-287-452-8
Online ISBN: 978-981-287-453-5
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawEducation (R0)