Skip to main content

Translating Is Not Treason—Talking to Each Other About Interculturality

  • Chapter
  • First Online:
Interculturality Between East and West

Abstract

This chapter is dedicated to translation. In their work, the authors constantly discuss the translation of words used to deal with interculturality in order to avoid ‘untranslatability’, ‘misunderstanding’ and ‘non-understanding’, but, maybe, more importantly, in order to rebalance the power relations between East and West. Renegotiating translation enriches how we can benefit from engaging with interculturality as an object of research and education. Their students’ discussions are also included to show how they reflect themselves on the process of translating Chinese ideologies of interculturality for the outside world. All in all, the authors warn against taking translation lightly when it comes to unthinking and rethinking interculturality, by showing examples of misusing/simplifying the translation of Chinese ‘concepts’ to essentialize the Chinese. Dialogue between scholars and students from around the world is needed more than ever to ensure that more voices are heard about what interculturality could be and entail.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 99.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 129.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 129.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  • Eco, U. (2001). Exercises in translation. University of Toronto Press.

    Google Scholar 

  • Goffman, E. (1967). Interaction ritual. Essays in face-to-face behavior. Doubleday.

    Google Scholar 

  • Goody, J. (2006). The theft of history. Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Kushner, A. (2015). The grammar of god: A journey into the words and worlds of the bible. Spiegel & Grau.

    Google Scholar 

  • Liu, K. (2016). The paper menagerie and other stories. Gallery/Saga Press.

    Google Scholar 

  • Okakura, K. (1935). The book of tea. Argus and Robertson LTD.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2022 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Dervin, F., Sude, Yuan, M., Chen, N. (2022). Translating Is Not Treason—Talking to Each Other About Interculturality. In: Interculturality Between East and West. Encounters between East and West. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-16-8492-0_5

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-16-8492-0_5

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-16-8491-3

  • Online ISBN: 978-981-16-8492-0

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics