Skip to main content

Robinsonades in Japan: Colonial Fantasy, Survivalist Narrative and Homo Economicus

  • Chapter
  • First Online:
Robinson Crusoe in Asia

Part of the book series: Asia-Pacific and Literature in English ((APLE))

  • 143 Accesses

Abstract

Yukari Yoshihara’s “Robinsonades in Japan: Colonial Fantasy, Survivalist Narrative and Homo Economicus” explores the multiple appropriations of Defoe’s novel from its first translation from the Dutch translation (1849) through to the present day. Crusoe has functioned as a figure for sakoku, Japan’s isolation policy in its feudal past (1639–1854), for its struggle to become a part of the modern economic world system, for the colonial expansion of its maritime empire over Asia and the Pacific (1895–1945), for its period of neo-colonial economic dominance over Asia (since 1960s), and for its anxiety over its declining economy in recent decades after the burst of its bubble economy (1990–2020). In Japanese marine novels when it was a colonial empire, Robinson Crusoe was made into a Japanese character, as if it were Japan, rather than Britain, that could represent his true spirit, at the time when Japan was claiming that it was a liberator of Asia and the Pacific from Western colonialism. In 1948 Ōoka Shohei quotes the epigraph of Serious Reflections: “it is reasonable to represent one kind of imprisonment by another” in his fictionalized depiction of his experience of imprisonment as a POW in the Philippines during WWII (but also as an analog to the situation Japan was in under GHQ occupation). In 1949 Japanese “holdouts” who returned from the Mariana Islands (Joseph Sternberg filmed The Saga of Anatahan (1953), based on this incident) were much admired as Crusoe figures for their resilience and tenacity. Generally speaking, post-war Robinsonades in Japan for younger readers are cleansed, gentrified, rendered utopian and go without much violence; but Crusoe also features as exemplary homo economicus in discussions of post-war reconstruction and the bubble economy.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 119.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Works Cited

  • Abe, Tomoji. 1952. Afterword. Robinson Crusoe. Tokyo: Iwanami.

    Google Scholar 

  • ———. 1975. Shi no hana (A Flower of Death) in Abe Tomoji Zenshu (Complete Works of Tomoji Abe), Vol. 5. Tokyo: Kawade Shobo Shinsha.

    Google Scholar 

  • Camus, Albert. 1947; 2020. The Plague. Translated by Stuart Gilbert. New Westminster, BC: Mercy House.

    Google Scholar 

  • Defoe, Daniel. 1719; 2008. The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe. The Novels of Daniel Defoe 1. Edited by W.R. Owens. London: Pickering & Chatto.

    Google Scholar 

  • ———. 1719; 2008. The Farther Adventures of Robinson Crusoe. The Novels of Daniel Defoe 2. Edited by W. R. Owens. London: Pickering & Chatto.

    Google Scholar 

  • ———. 1720; 2008. Serious Reflections during the Life and Surprizing Adventures of Robinson Crusoe with His Vision of the Angelick World. The Novels of Daniel Defoe. 3. Edited by G.A. Starr. London: Pickering & Chatto.

    Google Scholar 

  • Gomot, Guillaume. 2020. Death and Desire in Josef Von Sternberg’s Anatahan. In 300 Years of Robinsonades. Edited by Emmanuelle Peraldo. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.

    Google Scholar 

  • Harris, Michael. 1995, July 2. Born of Anger: Where the Japanese Nobel Prize Winner Began His Story Telling. Los Angeles Times. https://www.latimes.com/archives/la-xpm-1995-07-02-bk-19308-story.html.

  • Hornyak, Tim. 2014, May 3. A Homage to the ‘Queen of Anatahan’. Japan Times. https://www.japantimes.co.jp/culture/2014/05/03/books/book-reviews/homage-queen-anatahan/#.Xo2Bc1P7S3c.

  • Iwadare, Hiroshi. Monokaki wo mezasu hito he (For those who are wishing to become a journalist). https://www.econfn.com/iwadare/page197.html

  • Iwao, Ryutaro. 2010. Bakumatsu no Robinson (Robinson Crusoes at the End of the Edo Era). Fukuoka: Gen Shobo.

    Google Scholar 

  • Kalischer, Peter and Gloria. 1952, January 26. Dark Angel of Anatahan. Collier’ s Weekly. https://www.japantimes.co.jp/culture/2014/05/03/books/book-reviews/homage-queen-anatahan/#.Xo2Bc1P7S3c. Accessed through the Unz Review.

  • Kamenetsky, Christa. 1984. Children’s Literature in Hitler’s Germany: The Cultural Policy of National Socialism. Athens, Ohio: Ohio University Press. Kindle.

    Google Scholar 

  • Kirino, Natsuo. 2008. Tokyo jima (Tokyo Island). Tokyo: Shincho-sha.

    Google Scholar 

  • Kisaichi, Yasuhiko. 1974. Kindai Nihon ni okeru Robinson Crusoe no unmei (Fate of Robinson Crusoe in Modern Japan). Shiso no kagaku 6 (26): 20–32.

    Google Scholar 

  • Kobayashi, Nobuhiko. 2004. Sekai de ichiban atsui shima (World’s Hottest Island). Tokyo: Shincho-sha. Kindle.

    Google Scholar 

  • Komori, Yoichi. 1999. Sabetsu to haijo no gensetsu sistemu – Memushiri kouchi (System of Discrimination and Exclusion in Nip the Buds, Shoot the Kids. Shosetsu to Hihyo). Yokohama: Seori Shobo.

    Google Scholar 

  • Kono, Yuri. 2013. Taguchi Ukichi no yume (Dreams of Ukichi Taguchi). Tokyo: Keio Gijuku University Press.

    Google Scholar 

  • Lee, John M. 1972, January 31. Japan Debates Spirit of War Holdout. The New York Times. https://www.nytimes.com/1972/01/31/archives/japan-debates-spirit-of-war-holdout.html.

  • Mizuno, Sachico. 2009. The Saga of Anatahan and Japan. Spectator 29 (2): 9–24. https://cinema.usc.edu/assets/096/15618.pdf.

  • Natsume, Soseki. 1909. Bungaku Hyoron (Literary Criticism). Tokyo: Shunyo-do.

    Google Scholar 

  • Niijima, Jo. 1996. Niijima Jo Zenshu (Complete Works of Jo Niijima), Vol. 10. Kyoto: Dohosha.

    Google Scholar 

  • Ōe, Kenzaburo. 1996. Nip the Buds, Shoot the Kids. Translated by Paul St. John Mackintosh and Maki Sugiyama. New York: Grove Atlantic.

    Google Scholar 

  • Okada, Satoshi. 2010. Nanshin Nihon to Gendai no nanyo ni okeru ichi fukei (Advance of Imperial Japan to Southeast Asia and its Legacy Today). Bungaku kenkyu ronshu 28: 31–46.

    Google Scholar 

  • Ōoka, Shohei. 1996. Taken Captive: A Japanese POW’s Story. Translated by Wayne P. Lammers. New York: John Wiley & Sons, Inc.

    Google Scholar 

  • ———. 2016. Mindoro tou futatabi (Mindoro Island Once Again). Tokyo: Chuo Koron. Kindle.

    Google Scholar 

  • Oyabe, Jen'ichiro. 2009. A Japanese Robinson Crusoe. Edited by Greg Robinson and Yujin Yaguchi. Honolulu: University of Hawai’i Press.

    Google Scholar 

  • Sakamoto, Kyohei. 2014. Yokuatsu Sareta Bungaku Tachi no Fukken: Mori Ōgai Robinson Crusoe Ron (Reviving the Literature Suppressed: On Mori Ōgai’s Robinson Crusoe).” Nihon Bungaku 63 (4): 39–51.

    Google Scholar 

  • Sakiichi, Yasuhiko. 1974. Kindai Nihon ni okeru Robinson Crusoe no unnmei (Fate of Robinson Crusoe in Modern Japan). Siso no Kagaku 6 (26): 20–32.

    Google Scholar 

  • Sato, Kazuya. 2014. Framing Robinson Crusoe as Children's Literature in Japanese Translation: How Editorial Prefaces and Notes Represent the Novel. Showa Joshi Daigaku Eibei Bungaku Kenkyu 49: 143–158.

    Google Scholar 

  • Segawa, Yuji. 2017. Atarashiki Tuchino Shinjitsu (True History of the Daughter of Samurai). Tokyo: Heibonsha.

    Google Scholar 

  • Severin, Tim. 2002. In Search of Robinson Crusoe. New York: Basic Books.

    Google Scholar 

  • Sudo, Naoto. 2010. Nanyo-Orientalism: Japanese Representations of the Pacific. New York: Cambia Press.

    Google Scholar 

  • Tanaka, Umekichi. 1932. Doitsu ni okeru robinson crusoe monogatari (Robinson Crusoe in Germany). The Bulletin of the Keijo Imperial University English Association IX: 2–6.

    Google Scholar 

  • Taylan, Justin. Japanese Holdouts in the Pacific. http://www.wanpela.com/holdouts/list.html.

  • Yanagida, Izumi. 1942. Kaiyo bungaku to nanshin ron (Marine Literature and Southward Expansion). Tokyo: Nihon Hoso Kyokai.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Yukari Yoshihara .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2021 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Yoshihara, Y. (2021). Robinsonades in Japan: Colonial Fantasy, Survivalist Narrative and Homo Economicus. In: Clark, S., Yoshihara, Y. (eds) Robinson Crusoe in Asia. Asia-Pacific and Literature in English. Palgrave Macmillan, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-16-4051-3_13

Download citation

Publish with us

Policies and ethics