Skip to main content

Introduction

  • Chapter
  • First Online:
Reappraising Self and Others

Part of the book series: Corpora and Intercultural Studies ((COINST,volume 6))

  • 278 Accesses

Abstract

As Vološinov (Marxism and the philosophy of language. Harvard University Press, Cambridge, 1973) argues, “no utterance can be put together without value judgement. Every utterance is above all an evaluative orientation (emphasis in original)”. It is widely acknowledged that discourse conveys the speaker’s/writer’s attitudes and stance, and the way in which these evaluative orientations are represented certainly have influences on the relations among the participants involved in discourse, either positively or negatively.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 119.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 119.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    The first letter of these sub-categories of Appraisal System is capitalised in the rest of the book to mark them as key terms.

  2. 2.

    See www.guancha.cn/politics/2014_03_05_211231.shtml?XGYD/ retrieved on June 1st, 2015.

  3. 3.

    We group China into the Self-category and all the other countries into the Other-category.

References

  • Adendorff, Ralph, Vivian De Klerk, and Desiree Van Genechten. 2009. “The expression of AFFECT in discussions about HIV/AIDS.” Text & Talk-An Interdisciplinary Journal of Language, Discourse Communication Studies 29 (2): 125–149.

    Google Scholar 

  • Baker, Paul, Costas Gabrielatos, and Tony McEnery. 2013. Discourse analysis and media attitudes: The representation of Islam in the British press. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Baker, Paul, Gavin Brookes, and Craig Evans. 2019. The language of patient feedback: A corpus linguistic study of online health communication. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Bednarek, Monika 2006. Evaluation in media discourse. Analysis of a newspaper corpus. London and New York: Continuum.

    Google Scholar 

  • Bednarek, Monika, and Helen Caple. 2010. “Playing with environmental stories in the news—Good or bad practice?” Discourse & Communication 4 (1): 5–31.

    Google Scholar 

  • Bednarek, Monika. 2008. Emotion talk across corpora. Houndmills and New York: Palgrave Macmillan.

    Google Scholar 

  • Berk, Lynn M. 1999. English syntax: From word to discourse. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, Edward Finegan, and Randolph Quirk. 1999. Longman grammar of spoken and written English. Vol. 2. Essex: Pearson Education Ltd.

    Google Scholar 

  • Cedroni, Lorella. 2013. “Politolinguistics: Towards a new analysis of political discourse.” In Multimodal communication in political speech: Shaping minds and social action, edited by Isabella Poggi, Francesca D’Errico, Laura Vincze and Alessandro Vinciarelli. Heidelberg: Springer.

    Google Scholar 

  • Cheng, Zhen Qiu [程镇球]. 2003. “Political awareness in the translation of political articles [政治文章的翻译要讲政治].” Chinese Translators Journal [中国翻译] (03): 20–24.

    Google Scholar 

  • Chilton, Paul. 2004. Analysing political discourse: Theory and practice. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Fairclough, Norman. 1989. Language and power. London: Longman.

    Google Scholar 

  • Gallardo, Susana, and Laura Ferrari. 2010. “How doctors view their health and professional practice: An appraisal analysis of medical discourse.” Journal of Pragmatics 42 (12): 3172–3187.

    Google Scholar 

  • Geng, Yifan, and Sue Wharton. 2016. “Evaluative language in discussion sections of doctoral theses: Similarities and differences between L1 Chinese and L1 English writers.” Journal of English for Academic Purposes 22: 80–91.

    Google Scholar 

  • Halliday, Michael, and Christian Matthiessen. 2014. An introduction to functional grammar. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Halliday, Michael. 1994. An introduction to functional grammar. London: Edward Arnold.

    Google Scholar 

  • Hommerberg, Charlotte, and Alexanne Don. 2015. “Appraisal and the language of wine appreciation: A critical discussion of the potential of the Appraisal framework as a tool to analyse specialised genres.” Functions of Language 22 (2):161–191.

    Google Scholar 

  • Hood, Susan, and James Martin. 2010. “Invoking attitude: The play of graduation in appraising discourse.” In Collected works of J. R. Martin (Vol. 2), edited by Zhen Hua Wang, 376–400. Shanghai: Shanghai Jiao Tong University.

    Google Scholar 

  • Hood, Susan. 2010. Appraising research: Evaluation in academic writing. London: Palgrave Macmillan.

    Google Scholar 

  • House, Juliane. 2008. “Beyond intervention: Universals in translation?” Trans-kom 1 (1): 6–19.

    Google Scholar 

  • Huan, Chang Peng. 2016. “Journalistic engagement patterns and power relations: Corpus evidence from Chinese and Australian hard news reporting.” Discourse & Communication 10 (2): 137–156.

    Google Scholar 

  • Huang, Xiao Cong. 2013. “Transitivity in English—Chinese literary translation: The case of James Joyce’s “Two Gallants”.” Babel 59 (1): 93–109.

    Google Scholar 

  • Huang, You Yi [黄友义]. 2004. “Sticking to the ‘Three Approachings’ principle for international publicity to deal with translation DIFFICULTIES [坚持”外宣三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题].” Chinese Translators Journal [中国翻译] (6): 27–28.

    Google Scholar 

  • Hunston, Susan, and Geoffrey Thompson. 2000. Evaluation in text: Authorial stance and the construction of discourse. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Kaktiņš, Louise. 2014. “Appraising plagiarism policies of Australian universities.” Text & Talk 34 (2): 117–141.

    Google Scholar 

  • Kaltenbacher, Martin. 2007. “Systemic functional linguistics and corpus analysis: the language of exaggeration in web-sites of tourism.” In Empirical Approaches to Discourse, edited by Martin Kaltenbacher and Peter Muntigl, 89–117. Frankfurt: Peter Lang.

    Google Scholar 

  • Kim, Mira. 2007. “Using systemic functional text analysis for translator education: An illustration with a focus on textual meaning.” The Interpreter and Translator Trainer 1 (2): 223–246.

    Google Scholar 

  • Love, Kristina. 2006. “APPRAISAL in online discussions of literary texts.” Text & Talk-An Interdisciplinary Journal of Language, Discourse Communication Studies 26 (2): 217–244.

    Google Scholar 

  • Martin, James Robert, and David Rose. 2003. Working with discourse: Meaning beyond the clause. London: Continuum.

    Google Scholar 

  • Martin, James Robert, and Peter White. 2005. The language of evaluation: appraisal in English. Houndmills and New York: Palgrave Macmillan.

    Google Scholar 

  • Martin, James Robert. 1992. English text: System and structure. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Martin, James Robert. 2000. “Beyond exchange: Appraisal systems in English.” In Evaluation in text: Authorial stance and the construction of discourse, edited by Susan Hunston and Geoff Thompson, 142–175. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Miller, Donna. 2006. “From concordance to text: Appraising ‘giving’in Alma Mater donation requests.” In System and corpus: Exploring connections, edited by Geoff Thompson and Susan Hunston, 248–268. London: Equinox Publishing.

    Google Scholar 

  • Munday, Jeremy. 2012a. Evaluation in translation: Critical points of translator decision-making. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Munday, Jeremy. 2012b. “New directions in discourse analysis for translation: a study of decision-making in crowdsourced subtitles of Obama’s 2012 State of the Union speech.” Language and Intercultural Communication 12 (4): 321–334.

    Google Scholar 

  • Myskow, Gordon. 2018. “Changes in attitude: Evaluative language in secondary school and university history textbooks.” Linguistics and Education 43: 53–63.

    Google Scholar 

  • Okulska, Urszula, and Piotr Cap, eds. 2010. Perspectives in politics and discourse. Vol. 36. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Page, Ruth E. 2003. “An analysis of APPRAISAL in childbirth narratives with special consideration of gender and storytelling style.” TEXT-THE HAGUE THEN AMSTERDAM THEN BERLIN 23 (2): 211–238.

    Google Scholar 

  • Pounds, Gabrina. 2011. ““This property offers much character and charm”: evaluation in the discourse of online property advertising.” Text & Talk-An Interdisciplinary Journal of Language, Discourse & Communication Studies 31 (2): 195–220.

    Google Scholar 

  • Qian, Hong [钱宏]. 2007. “Investigating unfaithful translations via the appraisal theory——A case study on perfume ads translation [运用评价理论解释“不忠实”的翻译现象——香水广告翻译个案研究].” Journal of Foreign Languages [外国语(上海外国语大学学报)] (06): 57–63.

    Google Scholar 

  • Sheldon, Elena. 2018. “Dialogic spaces of knowledge construction in research article Conclusion sections written by English L1, English L2 and Spanish L1 writers.” Ibérica 35: 13–40.

    Google Scholar 

  • Souza, Ladjane Maria Farias de. 2010. “Interlingual re-instantiation: A model for a new and more comprehensive systemic functional perspective on translation.” Doctor of Philosophy, Universidade Federal de Santa Catarina and University of Sydney.

    Google Scholar 

  • Stubbs, Michael. 1996. Text and corpus analysis: Computer-assisted studies of language and culture. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Stubbs, Michael. 1997. “Whorf’s children: Critical comments on critical discourse analysis.” In Evolving models of language, edited by Ann Ryan and Alison Wray, 100–116. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Stubbs, Michael. 2001. Words and phrases: Corpus studies of lexical semantics. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Thompson, Geof, and Susan Hunston. 2006. “Evaluation in text.” In Encyclopedia of language & linguistics, edited by Keith Brown, 305–312. Oxford: Elsevier.

    Google Scholar 

  • Unsworth, Len. 2015. “Persuasive narratives: Evaluative images in picture books and animated movies.” Visual communication 14 (1): 73–96.

    Google Scholar 

  • van Dijk, Teun A. 1998. Ideology: A multidisciplinary approach. London: Sage.

    Google Scholar 

  • Vološinov, Valentin Nikolaevich. 1973. Marxism and the philosophy of language. Cambridge: Harvard University Press.

    Google Scholar 

  • Wang, Ping Xing [王平兴]. 2011. “Rethinking of ‘redundant shifts’ in Chinese-English translation [关于汉英翻译“迁移性冗余”的一些思考].” Chinese Translators Journal [中国翻译] (5): 79–83.

    Google Scholar 

  • Wang, Zhen Hua [王振华]. 2001. “APPRAISAL systems and their operation: A new development in the systemic functional linguistics [评价系统及其运作——系统功能语言学的新发展].” Journal of Foreign Languages [外国语(上海外国语大学学报)] (06): 13–20.

    Google Scholar 

  • White, Peter RR. 2012. “Exploring the axiological workings of ‘reporter voice’news stories—Attribution and attitudinal positioning.” Discourse, Context & Media 1 (2): 57–67.

    Google Scholar 

  • Widdowson, Henry. 2004. Text, context, pretext: Critical issues in critical discourse analysis. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Wu, Guang Jun [武光军]. 2010. “Redundant shifts in the English translation of the 2010 Report on the work of the government: Analysis and solutions [2010年政府工作报告英译本中的迁移性冗余: 分析与对策].” Chinese Translators Journal [中国翻译] (6): 64–68.

    Google Scholar 

  • Xiao, Richard. 2010. “How different is translated Chinese from native Chinese? A corpus-based study of translation universals.” International Journal of Corpus Linguistics 15 (1): 5–35.

    Google Scholar 

  • Zhang, Mei Fang [张美芳]. 2002. “Appraisal and the translator’s attitude [语言的评价意义与译者的价值取向].” Foreign Languages and Their Teaching [外语与外语教学] (07): 15–18.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Tao Li .

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2021 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Li, T., Hu, K. (2021). Introduction. In: Reappraising Self and Others. Corpora and Intercultural Studies, vol 6. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-15-9488-5_1

Download citation

Publish with us

Policies and ethics