Skip to main content

Re(con)figuring the Nenek Kebayan Through Folktale Adaptation: Malaysian Folktales as Literary and Cultural Heritage

  • Chapter
  • First Online:
Making Heritage in Malaysia
  • 223 Accesses

Abstract

This chapter examines the figure of the Nenek Kebayan in the Malay folktale as an aspect of the literary culture and heritage of Malaysia. Folktales are didactic repositories of moral and spiritual meaning but also serve as dynamic cultural forms in the negotiation of such meanings. In reassessing the role of the Nenek Kebayan in selected textual adaptations of Malaysian folktales for children, this chapter affirms the significance of the folktale as a dynamic form of intangible cultural heritage and imparts new insights on the reconfiguration of a familiar literary character commonly found in the genre, while also enriching present discussions on the construction and negotiation of gender identity in Malaysia.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 119.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Under the National Heritage Act 2005, only one individual, Ali Badron Sabor, has been identified and listed under the category of “penglipur lara” as a National Heritage Living Person, or Warisan Kebangsaan Orang Hidup (Wakoh), a reflection of the state of oral storytelling as a form of intangible cultural heritage at risk of becoming lost. According to Tourism, Arts and Culture Minister Datuk Mohamaddin Ketapi, the title is “a special acknowledgment” and is meant to preserve the heritage embodied in the traditional creative arts upheld by these figures. “The idea to give recognition to these figures sparked from the realisation that there are now fewer and fewer of these cultural art practitioners”. https://www.thestar.com.my/news/nation/2019/03/10/its-national-heritage-personified-special-govt-awards-are-also-given-to-individuals-considered-as-tr/. Accessed 30 April 2019.

  2. 2.

    http://prpm.dbp.gov.my/Cari1?keyword=nenek+kebayan

  3. 3.

    The terms “bomoh” and “pawang” are often used interchangeably by the Malays as an ethnic community. However, as Md. Taib Osman explains, in most places in Malaysia, “bomoh” refers to “the specialist whose main vocation is healing”, while “pawang” refers to “a more versatile practitioner of magic endowed with many talents” (1989, 60). For Farouk Yahya (2016), bomohs serve more as spirit mediums, whose task is to communicate with or command the “semangat” (soul, emotions, meaning, desire, or spirit). See full translation from Dewan Bahasa dan Pustaka http://prpm.dbp.gov.my/cari1?keyword=semangat. Further details on the use of these two terms can also be found in Norruddin (2018).

  4. 4.

    Pampang myths of origin refer to basic traditional beliefs of the Kadazan Penampang community. According to Hanafi Hussin, rice-farming rituals are manifestations of such beliefs and serve as a marker of ethnic identity. Pampang myths tell the story of Kinoingan as a creator, his wife Suminundu, and their daughter Puninzuvung, who was sacrificed by her mother as a replacement for food. Puninzuvung later became the rice spirit Bambaazon, who is highly respected by the Kadazan. The community performs a number of rituals to commemorate her kindness and act of sacrifice, which are meant to “stabilize the relationship between the seen and unseen world” and to enable humans and spirits to live in balance (2008, 189).

  5. 5.

    The age of witch hunting in Europe spanned from the fourteenth to the seventeenth centuries in its sweep from Germany to England. Its essential character was that of “a ruling class campaign of terror directed against the female peasant population” (Ehrenreich and English 5).

  6. 6.

    According to Tatar, reward-and-punishment tales teach “not only through the power of words and deeds, but also through the spectacle of punishment”. Such folktales also tended to be heavily gendered in their depiction of the characters. Heroines were faced with tasks of demonstrating domestic competence, while heroes were challenged with tasks and missions that led them “on the road to high adventure” (69). The tale of Dewi Labu Kundur, as I argue, appears to overturn this convention, given the egalitarian view of household management upheld by the bobohizan as community leaders, and the Kadazan in general.

  7. 7.

    A famous example appears in the folk romance Hikayat Indraputra which tells the story of the young prince Indraputra who was captured by a golden peacock, but fell into Nenek Kebayan’s garden, and was raised by the kindly old woman (Liaw 159).

  8. 8.

    Trites refers to this as the nurturing of “human interdependency” in which the child or adolescent protagonist is “likely to assume a subject position that allows her or him to value community without sacrificing his or her selfhood” (1997, 84).

  9. 9.

    Goriaeva notes how the Nenek Kebayan can also serve as a comic figure and source of humor in classical Malay literature. She states how “Nenek Kebayan often provokes and welcomes laughter and joking at herself”, and cites the Hikayat Si-Miskin where “she sends away the Raja’s messengers coming to invite the hero to the court, telling them that the young man has diarrhea. At the hero’s wedding Nenek Kebayan is dressed up and powdered like a bride, becoming a comic double of the princess” (99).

References

  • Ahmad, Ismail. 1967. Panduan kepada Bunga Rampai Melayu Kuno. Melaka: Penerbitan Abbas Bandong.

    Google Scholar 

  • Amin, Hidayah. 2014. Malay Weddings Don’t Cost $50 And Other Facts About Malay Culture. Singapore: Helang Books.

    Google Scholar 

  • Breuer, Heidi. 2009. Crafting the Witch: Gendering Magic in Medieval and Early Modern England. New York: Routledge.

    Book  Google Scholar 

  • Cashdan, Sheldon. 1999. The Witch Must Die: The Hidden Meaning of Fairy Tales. New York: Basic Books.

    Google Scholar 

  • Dutta, Tutu. 2011. Miyah and the Forest Demon. Petaling Jaya: MPH Publishing.

    Google Scholar 

  • ———. 2013. Rigih and the Witch of Moon Lake. Petaling Jaya: MPH Publishing.

    Google Scholar 

  • ———. 2016. The Magic Urn and Other Timeless Tales of Malaysia. Singapore: Marshall Cavendish.

    Google Scholar 

  • Ehrenreich, Barbara, and Deirdre English. 1973 (reprinted 2010). Witches, Midwives, and Nurses: A History of Women Healers. New York: Feminist Press.

    Google Scholar 

  • Endicott, Kirk Michael. 1970. An Analysis of Malay Magic. Oxford: Clarendon Press.

    Google Scholar 

  • Goriaeva, Lioubov V. 2002. The Character of the Old Woman-Mediatrix in Malay and Russian Narrative Traditions: Nenek Kebayan and Baba-Yaga. Malay-Indonesian Studies 15: 92–101.

    Google Scholar 

  • Hijjas, Mulaika. 2010. ‘The Legend You Thought You Knew’: Text and Screen Representations of Puteri Gunung Ledang. South East Asia Research 18 (2): 245–270.

    Article  Google Scholar 

  • Hussin, Hanafi. 2003. Bobohizan dan Peranannya di Kalangan Masyarakat Kadazan Daerah Penampang, Sabah. Jati: Journal of Southeast Asian Studies 8: 15–40.

    Google Scholar 

  • ———. 2008. Performing Rice Farming Rituals by Penampang Kadazan of East Malaysia: Between Sacred Ritual and Secular Performance. Jati: Journal of Southeast Asian Studies 13: 173–190.

    Google Scholar 

  • Hutcheon, Linda. 2006. A Theory of Adaptation. New York: Routledge.

    Book  Google Scholar 

  • Liaw Yock Fang. 2013. A History of Classical Malay Literature. Translated by Razif Bahari and Harry Aveling. Singapore: ISEAS Publishing.

    Google Scholar 

  • Lowenthal, David. 1998. The Heritage Crusade and the Spoils of History. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Mohd. Noor, Noorafifah Salihah. 2017. Lemah Semangat: Rethinking Traditional Responses to Mental Illness Among Malay Muslims. In Transgressions, Tradition, and Modernity: Contemporary Malaysia, Southeast Asia, and Beyond Colloquium. Universiti Malaya, Kuala Lumpur.

    Google Scholar 

  • Nodelman, Perry. 1988. Children’s Literature as Women’s Writing. Children’s Literature Association Quarterly 13: 31–34.

    Article  Google Scholar 

  • Norruddin, Nadirah. 2018. Magic or Medicine?: Malay Healing Practices. Accessed June 20, 2019. http://www.nlb.gov.sg/biblioasia/2018/10/16/magic-or-medicine-malay-healing-practices/?fbclid=IwAR1CMKoV1tmKs2zE0E-1-47YxgwHVVWCWG3YWYTH6rbpsIJrFBB-I-lpdks.

  • Osman, Mohd. Taib. 1984. Bunga Rampai: Aspects of Malay Culture. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

    Google Scholar 

  • ———. Taib. 1989. Malay Folk Beliefs: An Integration of Disparate Elements. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

    Google Scholar 

  • Parsons, Linda T. 2004. Ella Evolving: Cinderella Stories and the Construction of Gender-Appropriate Behaviour. Children’s Literature in Education 35: 135–154.

    Article  Google Scholar 

  • Selat, Norazit, Yaacob Harun, and Lynne Khadijah Norazit. 2010. The Folk Literature of Malaysia. In ASEAN Folk Literature: An Anthology. Vol. 1. General Introduction, ed. Nicanor G. Tiongson, 52–54. Vientiane: ASEAN Committee on Culture and Information.

    Google Scholar 

  • Sinha, Lalitha, and Md Salleh Yaapar. 2014. The World Forest and Spiritual Revival: Unveiling Secrets of the Classics. In Reengineering Local Knowledge: Current Issues and Practices, ed. Mohamad Rashidi Pakri, Nurul Farhana Low Abdullah, and Salasiah Che Lah, 80–93. Pulau Pinang: Penerbit USM.

    Google Scholar 

  • Skeat, Walter William. 1967. Malay Magic: An Introduction to the Folklore and Popular Religion of the Malay Peninsula. New York: Dover.

    Google Scholar 

  • Stephens, John, and Robyn McCallum. 1988. Retelling Stories, Framing Culture: Traditional Story and Metanarratives in Children’s Literature. New York: Garland.

    Google Scholar 

  • Tatar, Maria. 1992. Off With Their Heads!: Fairy Tales and the Culture of Childhood. Princeton: Princeton University Press.

    Google Scholar 

  • Trites, Roberta Seelinger. 1997. Waking Sleeping Beauty: Feminist Voices in Children’s Novels. Iowa City: University of Iowa Press.

    Book  Google Scholar 

  • Werner, Roland. 1986. Bomoh/Dukun: The Practices and Philosophies of the Traditional Malay Healer. Berne: The University of Berne.

    Google Scholar 

  • What is Intangible Cultural Heritage? Infokit. 2011. Accessed April 30, 2019. https://ich.unesco.org/doc/src/01851-EN.pdf.

  • Winstedt, Richard. 1961. The Malays: A Cultural History. London: Routledge & Kegan Paul.

    Google Scholar 

  • Worden, Nigel. 2003. National Identity and Heritage Tourism in Melaka. Indonesia and the Malay World 31: 31–43.

    Article  Google Scholar 

  • Yahya, Farouk. 2016. Magic and Divination in Malay Illustrated Manuscripts. Leiden: Brill.

    Book  Google Scholar 

  • Yolen, Jane. 1998. Foreword: The Female Hero and the Women Who Wait. In Fearless Girls, Wise Women, and Beloved Sisters: Heroines in Folktales from Around the World, ed. Kathleen Ragan, xvii–xxix. New York: W.W. Norton & Company.

    Google Scholar 

  • Zipes, Jack. 1979. Breaking the Magic Spell: Radical Theories of Folk and Fairy Tales. London: Heinemann.

    Google Scholar 

  • ———. 2012. Fairy Tales and the Art of Subversion: The Classical Genre for Children and the Process of Civilization. London and New York: Routledge.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Sharifah Aishah Osman .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Osman, S.A. (2020). Re(con)figuring the Nenek Kebayan Through Folktale Adaptation: Malaysian Folktales as Literary and Cultural Heritage. In: Gabriel, S. (eds) Making Heritage in Malaysia. Palgrave Macmillan, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-15-1494-4_6

Download citation

Publish with us

Policies and ethics