Researches on the Eye-Movement Mode of Chinese College Students in Reading English Websites

  • Lijun JiangEmail author
  • Bingbing Huang
  • Zhelin Li
  • Zhanghong Wu
  • Lu Lv
Conference paper
Part of the Lecture Notes in Electrical Engineering book series (LNEE, volume 576)


In order to improve the immersion and interest of Chinese college students in English web pages reading, an eye-movement pattern inquiry experiment, which included 30 college student subjects, has been carried out in this research. A civilian eye tracker, Tobii Eye Tracker 4C, is chosen as the interactive device, the gaze time and regression are chosen as eye-movement indicators, and a set of classification models are built based on the differences of eye movements between familiar word reading and unfamiliar word reading. According to the classification models, a browser extension named Chinen Translation is developed, which can translate automatically and timely. In the usability test of Chinen, the prediction ability of the unknown words in the full text of the 30 subjects in the classification model is 96.69% for average, the highest is 99.35%, and the lowest is 93.55%.


Eye control Classification model Automatic translation English web page reading College students 


Compliance with Ethical Standards

The study was approved by the Logistics Department for Civilian Ethics Committee of School of Design, South China University of Technology.

All subjects who participated in the experiment were provided with and signed an informed consent form.

All relevant ethical safeguards have been met with regard to subject protection.


  1. 1.
    Chen W (2008) A study of Chinese learners’ second language vocabulary acquisition. China Ocean University PressGoogle Scholar
  2. 2.
    Ware C, Mikaelian HH (1987) An evaluation of an eye tracker as a device for computer input2[J]. Acm Sigchi Bulletin 17(SI):183–188CrossRefGoogle Scholar
  3. 3.
    Yan G, Bai X, Chen X (2003) A Summary of eye movement theory in reading process. Stud Psychol Behav 1(2):156–160Google Scholar
  4. 4.
    Machine Translation system to panic translators [EB/OL].
  5. 5.
    Chitty N (2013) User fatigue and eye controlled technology. Stw.ryerson.caGoogle Scholar
  6. 6.
    Zuo Y, Yang Z (2006) Eye tracking study of second language reading in different cultural contexts and difficulties. Psychol Sci 29(6):1346–1350Google Scholar
  7. 7.
    Bao H, Liu D, Yang P et al (2007) Stepwise screening of main influencing factors for univariate and multivariate observational data. China Health Stat 24(1):33–35Google Scholar

Copyright information

© Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2020

Authors and Affiliations

  • Lijun Jiang
    • 1
    • 2
    Email author
  • Bingbing Huang
    • 1
  • Zhelin Li
    • 1
    • 2
  • Zhanghong Wu
    • 1
  • Lu Lv
    • 1
  1. 1.South China University of TechnologyGuangzhouChina
  2. 2.Human-Computer Interaction Design and Engineering Technology Research CenterGuangzhouChina

Personalised recommendations