Abstract
The present chapter aims to report and justify the methods to be used and to give an account of the epistemic divide between Paul’s time and the present century. Achieving the second aim will consolidate why and how the methods used in this book are essential. Both of these aims are instrumental to the larger aim of this book, which is to demonstrate what Paul was teaching his original learners and how he sought to do so. They explain why and how the Pauline epistle to the Romans has been a pedagogic text in terms of its original function and setting.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
Timothy (of Rom 16:21) would be an unusual case; see 2 Timothy 1:5. His grandmother and mother learned of Jesus possibly at about the same time. Yet, even Timothy could not have had a “purely Christian childhood environment”.
- 2.
Marsh and Willis (1995, pp. 73–12) have given a general review of “curriculum history” and “curriculum theorizing”. If one wishes a quick overview of the field of curriculum thinking after 1995, till 2016, one may read the “Introduction” of Morris (2016, pp. 1–20). For even more rigorous treatment about the curriculum, one may refer to Pinar et al. (1996) and McNeil (2015). It includes insights on understanding the curriculum as historical text, political text, phenomenological text, etc.
- 3.
These agonies of finding oneself at the inter-traditionary borders are indeed perennial as educational challenges. Serious learners at such “borders” of every epoch are equally faced with the needs to relearn how to reconstruct their past, reposition their present, and rechart their future in light of the new lessons they have learned from the teachings of Jesus, the Christ. These agonies are thus not imaginary. Huang (2006), for example, is a historical study of these “bordered-selves” in the context of Chinese tradition. This was when the Catholic epistemic vision about self, others, and the Divine effected upon the nascent groups of Chinese Christ-followers in the epoch between late Ming and early Qing dynasties in China.
- 4.
The distinction between “Jewish” and “Israeli”, for instance, was lost in Pelagius’s Latin commentary on The Epistle to the Romans. See De Bruyn (1998, p. 36).
- 5.
Seneca, for instance, has decried the insufficiency of Latin to be an abstractive and philosophical language when contrasted with Greek; see (2002, pp. 16–18). St. Augustine (2002, pp. 32–34) has observed that St. Jerome’s Latin translation has given priority to naturalness in Latin than to the semantic multiplicities of the Greek text. It has also caused, according to a letter of St. Augustine to St. Jerome, at least in one case, “Great unrest among the people, especially since the Greeks protested and bean to shout about falsification in a vituperative manner” (Lefevere 2004, p. 16).
- 6.
The authority of Jerome’s Vulgate indeed has a long history. The call to return to the Greek text of the New Testament was a movement started among Protestant academics in the nineteenth century. Among Catholics, Jerome’s L2-Vulgate is still the authoritative version. Botley (2004, p. 117), for instance, quoted Erasmus who said “There are some who [in the Renaissance, in c.1516], whilst they think themselves very learned men, are hardly aware that John did not write in Latin”.
- 7.
In Paul’s time, transliteration had a Greco-Roman bilingualism in the background. Hence, in whatever direction that transliteration might be taking place between Greek and Latin, the writer and translator (such as Paul) and his audience actually were sharing more or less the same sets of mythological and socio-cultural heritages of the Greco-Roman world. In later diachronic transliterations, there were, however, no such directly shared sets of lived beliefs and experiences. For the features of bilingual way of thought and feeling, see Pavlenko (2006, 2014) and Javier (2007).
- 8.
Pratt (1994, pp. 65–100) has a discussion on curriculum intentions. Typically, such intentions (p. 79) could be working towards curriculum objectives in terms of knowledge, skill, somatic, attitude, process, and experience. It is not difficult to see The Epistle covers all of these curricular aspects.
References
Aauconnier, F. (2008). Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural language. Beijing: Cambridge University Press.
Augustine, A. (2002). The use of translations, from On Christian Doctrine (De Doctrina Christiana). (D. Robertson, Trans.). In D. Robinson (Ed.), Western translation theory: From Herodotus to Nietzsche (pp. 32–34). Beijing: Foreign Language Teaching & Research Press.
Ayer, A. (2002). The elimination of metaphysics. In M. Huemer (Ed.), Epistemology: Contemporary readings (pp. 166–175). London/New York: Routledge.
Barth, K. (1968). The Epistle to the Romans (E. Hoskyns, Trans.). London: Oxford University Press.
Beauchamp, S., & Baran, S. (2017). Introduction to human communication: Perception, meaning, and identity. New York/Oxford: Oxford University Press.
Bonfiglio, T. (2010). Antiquity and the absence of ethnolinguistic nationalism. In Mother tongues and nations: The invention of the native speaker. New York: De Gruyter Mouton.
Botley, P. (2004). Latin translation in the Renaissance: The theory and practice of Leonardo Bruni, Giannozzo Manetti and Desiderius Erasmus. Cambridge: Cambridge University Press.
Brownlee, J., Schraw, G., & Berthelsen, D. (2011). Personal epistemology and teacher education (p. 2011). New York: Routledge.
Burns, T. (2003). Rome and the barbarians: 100 B.C. – A. D. 400. Baltimore: The John Hopkins University Press.
Burns, R., & Rayment-Pickard, H. (Eds.). (2000). Philosophies of history: From Enlightenment to postmodernity. Oxford: Blackwell Publishers.
Chaney, L., & Martin, J. (2005). Intercultural communication: Bridging cultural differences. In Communication for a global society (pp. 100–114). Reston: National Business Education Association.
Cochran, L. (1997). Narration and meaning. In Career counselling: A narrative approach (pp. 4–9). London: SAGE Publications.
Corr, C., & Corr, D. (2013). Death and dying, life & living. Belmont: Wadsworth, Cengage Learning.
Cummins, S. (2005). Translating names. Canadian Literature, 187, 183–186.
Davis, B., & Brantley, C. (2005). Listening: The forgotten skill. In Communication for a global society (pp. 15–27). Reston: National Business Education Association.
De Bruyn, T. (1998). Introduction. In Pelagius’s commentary on St. Paul’s epistle to the Romans (T. De Bruyn, Trans.) (pp. 1–53). Oxford: Clarendon Press.
De Unamuno, M. (1954). Tragic sense of life (J. Flitch, Trans.). New York: Dover.
De Wet, C. (2015). Front matter. In Preaching bondage: John Chrysostom and the discourse of slavery in early Christianity (pp. 271–280). University of California Press. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/10.1525/j.ctt196339m.1
Dihle, A. (2008). City and empire. In F. Mutschler & A. Mittag (Eds.), Conceiving the empire: China and Rome compared (pp. 5–28). New York: Oxford University Press.
Dressler, H. (Ed.). (1979). Saint John Chrysostom: Discourses against Judaizing Christians (P. Harkins, Trans.). Washington, DC: The Catholic University of America Press.
Feyerabend, P. (2010). Against method. London: Verso.
Freedman, J., & Combs, G. (1996). Narrative therapy: The social construction of preferred realities. London: W.W. Norton & Company.
Freeman, C. (2009). A new history of early Christianity. London: Yale University Press.
Fromm, E. (1994). On being human. New York: Continuum.
Gadamer, H. (1975). Truth and method (G. Barden, & J. Cumming, Trans). London: Sheed & Ward.
Galili, I. (2009). Thought experiments: Determining their meaning. Science & Education, 18(1), 1–23.
Gathercole, S. (2002). Where is boasting?: Early Jewish soteriology and Paul’s response in Romans 1–5. Grand Rapids/Cambridge: William B. Eerdmans Publishing.
Gilligan, S., & Price, R. (Eds.). (1993). Therapeutic conversations. New York: W.W. Norton.
Halliday, M. (2004). An introduction to functional grammar. London: Arnold.
Halsall, G. (2007). Barbarian migrations and the Roman West (pp. 376–568). Cambridge: Cambridge University Press.
Hays, R. (2005). The conversion of the imagination: Paul as interpreter of Israel’s scripture. Grand Rapids/Cambridge: William B. Eerdmans Publishing.
Heasly, B. (2015). Towards an architecture for the teaching of virtues, values and ethics. Bern: Peter Lang.
Holub, R. (1984). Reception theory: A critical introduction. London: Methuen.
Huang, Y. N. 黃一農 (2006). Liang tou she: Ming mo Qing chu de yi dai tian zhu jiao tu. 兩頭蛇:明末清初的第一代天主教徒. Taipei: National Tsing Hua University Press.
Isbouts, J. (2016). Archaeology of the bible: The greatest discoveries from Genesis to the Roman era. Washington, DC: National Geographic Partners, LLC.
Javier, R. (2007). The bilingual mind: Thinking, feeling and speaking in two languages. New York: Springer.
Johnstone, B. (2008). Discourse analysis. Malden: Blackwell Publishing.
Jørgensen, M. (2002). Discourse analysis as theory and method. London: SAGE Publications.
Josephus (2006). The fall of Jerusalem (G. Williamson, Trans.). London: Penguin Press.
Karlik, J. (2012). Translation and performance. In J. Maxey & E. Wendland (Eds.), Translating scripture for sound and performance: New directions in Biblical studies (pp. 179–215). Eugeue: Cascade Books.
Klassen, S. (2006). The science thought experiment: How might it be used profitably in the classroom? Interchange: A Quarterly Review of Education, 37(1–2), 77–96.
Kok, E., & Law, C. S. 郭汉成、刘聪赐 (2013). Romans: Sentence diagram and flow of thought. 罗马书的句型分析和思. Seremban, Negeri Sembilan: Seminari Theoloji Malaysia.
Lee, M., & Scott, B. (Eds.). (2009). Sound mapping the new testament. Salem: Polebridge Press.
Lefevere, A. (Ed.). (2004). Translation/history/culture: A source book. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Lendon, J. (2002). Historical thought in Ancient Rome. In L. Kramer & S. Maza (Eds.), A companion to Western historical thought (pp. 60–77). Oxford: Blackwell Publishers.
Li, B. L. 李保羅. (1989). Luo ma shu (yi zhi ba) jie gou shi yan jing zhu shi. 羅馬書(一至八章)結構式硏經註釋. Hong Kong: Tiendao.
Lindsey, L. (1997). Gender roles: A sociological perspective. Upper Saddle River: Prentice Hall.
Lips, H. (2008). Sex and gender: An introduction. Boston: McGraw-Hill/Higher Education.
Livholts, M., & Tamboukou, M. (2015). Discourse and narrative methods. Los Angeles: SAGE.
Longenecker, R. (2011). Introducing Romans: Critical issues in Paul’s most famous letter. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing.
Lyons, J. (1995). Linguistic semantics: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Lyons, N., & LaBoskey, V. (Eds.). (2002). Narrative inquiry in practice: Advancing the knowledge of teaching. New York: Teachers College, Columbia University.
Marton, F., & Booth, S. (1997). Learning and awareness. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers.
McDowell, J., & McDowell, S. (2017). Evidence that demands a verdict: Life-changing truth for a skeptical world. Nashville: Harper Collins Publishers.
McNeil, J. (2015). Contemporary curriculum in thought and action. Hoboken: Wiley.
Morris, M. (2016). Curriculum studies guidebooks, Vol 1: Concepts and theoretical framework. New York: Peter Lang.
Norrick, N. (2001). Discourse and semantics. In D. Schiffrin, D. Tannen, & H. Hamilton (Eds.), The handbook of discourse analysis (pp. 76–99). Malden/Oxford: Blackwell Publishers.
O’Brien, D. (2006). An introduction the theory of knowledge. Cambridge: Polity Press.
Pagels, E. (2005). Beyond belief: The secret Gospel of Thomas. New York: Random House.
Palmer, L. (1954). The Latin language (p. 1954). London: Faber and Faber.
Paltridge, B. (2006). Discourse analysis: An introduction. London: Continuum.
Parkay, F., & Hass, G. (2000). Curriculum planning: A contemporary approach. Boston: Allyn and Bacon.
Pavlenko, A. (Ed.). (2006). Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon: Multilingual Matters.
Pavlenko, A. (2014). The bilingual mind: And what it tells us about language and thought. New York: Cambridge University Press.
Pinar, W., Reynolds, W., Slattery, P., & Taubman. (1996). Understanding curriculum: An introduction to the study of historical and contemporary curriculum discourses. New York: Peter Lang.
Potępa, M. (1996). Schleiermachers hermeneutische Dialektik. Kampen: Kok Pharos Publishing House.
Pratt, D. (1994). Curriculum planning: A handbook for professionals. Fort Worth: Harcourt Brace College Publishers.
Salles, C. 萨雷丝, 卡特琳娜. (2005). Gu luo ma ren de yue du. 古罗马人的阅读. [Lire à Rome] (P. Zhang, & M. Han, 张平、韩梅, Trans.). Kweilin: Guangxi Normal University.
Sand, S. (2010). The invention of the Jewish people (Y. Lotan, Trans.). London/New York: Verso.
Schiffrin, D. (1994). Approaches to discourse. Oxford: Blackwell.
Schunk, D. (2012). Learning theories: An educational perspective. Boston: Allyn & Bacon.
Seneca, L. (2002). What is, from moral letters to Lucilius [written in c. 63–65 C.E.] (E. Barker, Trans.). In D. Robinson (Ed.), Western translation theory: From Herodotus to Nietzsche (pp. 16–18). Beijing: Foreign Language Teaching & Research Press.
Stott, J. (2008). Basic Christianity. Grand Rapids: InterVarsity Press.
Sudak, M., et al. (2016). Teaching and supervising cognitive behavioral therapy. Hoboken: Wiley.
van Manen, M. (1990). Researching lived experience. London: State University of New York Press.
van Manen, M. (1991). The tact of teaching: The meaning of pedagogical thoughtfulness. London: The Althouse Press.
Welfel, E., & Patterson, L. (2005). Understanding counseling as a process. In The counseling process: A multitheoretical integrative approach (pp. 23–44). Southbank: Thomson Brooks/Cole.
Widdowson, H. (2007). Discourse analysis. Oxford: Oxford University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Ho, O.N.K. (2018). Making Sense of a Religious Text: Methods and Socio-epistemic Divides in Reading and Teaching. In: Rethinking the Curriculum. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-8902-2_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-8902-2_2
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-10-8901-5
Online ISBN: 978-981-10-8902-2
eBook Packages: EducationEducation (R0)