Abstract
The Qinghai-Gansu border region in China contains several languages descended from at least four different language taxa: Sinitic, Tibeto-Burman (Amdo Tibetan), Turkic, and Mongolic. This article will examine the case system (one of the most characteristic syntactic properties) of three Sinitic languages that have sometimes been viewed as ‘mixed languages’: Hézhōu [or Línxià], Tángwāng, Gāngōu. An answer to the following main questions will be tentatively suggested in the conclusion: Do we really have case suffixes in these languages or simply thematic roles expressed by postpositions? Do we really have a Qinghai-Gansu linguistic area (Sprachbund)? Can these Sinitic languages be characterized as ‘mixed’ languages?
This paper is an abbreviated and modified version of Peyraube (2015). The research has received funding from the Agence nationale de la recherche (Project Tysomin—Anr-11-ish2-001-01).
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
See Corbett (2008) who summarizes the ‘long-running and still vital debate’ concerning the way in which one can determine the number of cases (case values) in one language and who pointed out that ‘The debate on case has a distinguished earlier history, including among others Hjemslev (1935–1937), Jakobson (1936, 1958), and Kuriłowicz (1949).’
- 2.
The transcriptions are given here in the Chinese official system pinyin for Standard Mandarin, as Línxià is undoubtedly a Sinitic language belonging to the one of the large Mandarin subgroup. Consequently, no transcription has ever been proposed for it. It goes without saying, however, that the initials, finals and tones in Línxià are quite different from Standard Mandarin.
- 3.
Baonan, not mutually intelligible with Standard Mongolian (also known as Khalkha), is one of the ten recognized Mongolic languages, along with Khalkha, Buriat, Oirat, Kalmyk, Moghol, Dagur, Monguor, Santa, Eastern Yugur. See Poppe (1955).
- 4.
For a good description of the cases in Middle Mongolian (13th–16th CE), including a historical overview, see Gruntov (2013, no date).
- 5.
- 6.
See Xu et al. (2012) for more details on the Santa (Dongxiang) language.
- 7.
The transcriptions also use Mandarin pinyin for Tangwang. For the differences between the initials, finals and tones in Tangwang and in Standard Mandarin, see Xu (2015b).
- 8.
See Feng and Stuart (1992).
- 9.
The examples, the transcriptions and the literal English translation are taken from Zhu et al. (1997). The Chinese characters and most of the glosses are mine.
- 10.
Dryer (1989: 266), however, admits the possibility of ‘remote genetic relationships’: ‘ By linguistic area, I intend an area in which at least one linguistic property is shared more often than elsewhere in the world to an extent which is unlikely to be due to chance, but which is probably due either to contact or remote genetic relationships.’
Abbreviations
- 1sg :
-
1st personal pronoun singular
- 1pl :
-
1st personal pronoun plural
- 2sg :
-
2nd personal pronoun singular
- 2pl :
-
2nd personal pronoun plural
- 3sg :
-
3rd personal pronoun singular
- 3pl :
-
3rd personal pronoun plural
- caus :
-
Causative
- cl :
-
Classifier
- dir :
-
Directional
- dur :
-
Durative
- gen :
-
Genitive
- neg :
-
Negation
- part :
-
Particle
- perf :
-
Perfective
- prog :
-
Progressive
- res :
-
Resultative
References
Aikhenvald, Alexandra, and R.M.W. Dixon. 2001. Introduction. In Areal Diffusion and Genetic Inheritance, ed. Alexandra Aikhenvald and R.M.W. Dixon. Oxford: Oxford University Press, 1–26.
Cao, Guangshun, and Hsiao-jung Yu. 2006. Hanyu yufashi zhong de yuyan jiechu yu yufa bianhua [Language contact and grammatical change in Chinese historical grammar]. In Zhonggu hanyu yufa shi yanjiu, ed. Guangshun Cao, and Hsiao-jung Yu, 138–149. Chengdu: Bashu shushe.
Chappell, Hilary. 2015. Linguistic areas in China for differential object marking, passive, and comparative constructions. In Diversity in Sinitic languages, ed. Hilary Chappell, 13–52. Oxford: Oxford University Press.
Chappell, Hilary, and Alain Peyraube. 2015. The comparative construction in Sinitic languages: Synchronic and diachronic variation. In Diversity in Sinitic Languages, ed. Hilary Chappell, 134–154. Oxford: Oxford University Press.
Chappell, Hilary, Alain Peyraube, and Wu Yunji. 2011. A comitative source for object markers in Sinitic languages—kai55 in Waxiang and kang7 in Southern Min. Journal of East Asian Linguistics 20–4: 291–338.
Chen, Yuanlong. (Ibrahim, A.) 1985. Gansu jing-nei Tangwanghua jilüe [Summary of the Tangwang language in the Gansu province]. Minzu yuwen 6: 33–47.
Comrie, Bernard. 1986. On delimiting cases. In Case in Slavic, ed. R.D. Brecht, and J.S. Levine, 86–106. Columbus, OH: Slavica Publishers.
Comrie, Bernard. 1989. Language universals and linguistic typology, 2nd ed. Oxford: Basic Blackwell.
Corbett, Greville. 2008. Determining morphosyntactic feature values: The case of case. In Case and grammatical relations—Studies in honor of Bernard Comrie, ed. Greville Corbett, and Michael Noonan, 1–34. John Benjamins: Amsterdam/Philadelphia.
Djamouri, Redouane. 2014. Incorporation de l’objet et caractéristiques typologiques du Tanwang. Paper delivered at the Centre de Recherches Linguistiques sur l’Asie Orientale. Paris, 27 January.
Dryer, Matthew. 1989. Large linguistic areas and language sampling. Studies in Language 13: 257–292.
Dwyer, Arienne. 1992. Altaic Elements in the Linxia Dialect: Contact-Induced Change on the Yellow-River Plateau. Journal of Chinese Linguistics 20–1: 160–178.
Emeneau, Murray. 1956. India as a linguistic area. Language 32: 3–16.
Enfield, Nicholas. 2005. Areal linguistics and Mainland Southeast Asia. Annual Review of Anthropology 34: 181–206.
Feng, Lide, and Kevin Stuart. 1992. Inter-ethnic cultural contact on the Inner Asian frontier: The Gangou people of Minhe county, Qinghai. Sino-Platonic Papers 33: 4–8.
Gruntov, Ilya. 2013. The accusative case in Mongolian languages: A diachronic approach. Russian State University for Humanities. MS.
Gruntov, Ilya. (no date). Middle Mongolian dialects and modern Mongolian languages in regard to their special case systems. Monumenta Altaica. MS.
Heine, Bernd. 2009. Grammaticalization of cases. In The Oxford handbook of case, ed. Andrej Malchukov, and Andrew Spencer, 458–469. Oxford: Oxford University Press.
Heine, Bernd, and Tania Kuteva. 2002. World Lexicon of grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Heine, Benrd, and Tania Kuteva. 2005. Language contact and grammatical change. Cambridge: Cambridge University Press.
Hjelmslev, Louis. 1935–1937. La catégorie des cas; étude de grammaire générale. Aarhus: Universitets-vorlaget.
Jakobson, Roman. 1936. Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre: Gesamtbedeutungen der russischen Kasus. Travaux du Cercle Linguistique de Prague 6:240–288. [Translated in 1984 as Contribution to the general theory of case: general meanings of the Russian cases. In Roman Jakobson—Russian and Slavic Grammar Studies, 1931–1981, ed. Linda Waugh, and Morris Halle, 59–103. Berlin: Mouton de Gruyter].
Jakobson, Roman. 1958 September. Morfologičeskie nabljudenija nad slavjanskim skloneniem. American Contributions to the Fourth International Congress of Slavists, Moscow. The Hague: Mouton, 127–156. [Translated in 1984 as Morphological observations on Slavic declension. In Roman Jakobson—Russian and Slavic Grammar Studies, 1931–1981, ed. Linda Waugh, and Morris Halle, 105–133. Berlin: Mouton de Gruyter].
Janhunen, Juha, Marja Peltomaa, Erika Sandman, Xia Wu, and Dong Zhou. 2008. Wutun. München: Lincom Europa.
Kulikov, Leonid. 2009. Evolution of case systems. In The Oxford handbook of case, ed. Andrej Malchukov, and Andrew Spencer, 440–457. Oxford: Oxford University Press.
Kuryłowicz, Jerzy. 1949. Le problème du classement des cas. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego 9: 20–43.
Lee-Smith, Mei W., and Stephen Wurm. 1996. The Wutun language. In Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas, ed. Stephen Wurm, Peter Mühlhäusler, and Darell Tryon, 883–897. Berlin: Mouton de Gruyter.
Liu, Danqing. 2003. Yuxu leixingxue yu jieci lilun [Word order typology and the theory of prepositions]. Beijing: Shangwu yinshuguan.
Luo, Peng. 2004. Hezhouhua yufa – yuyan jiechu de jieguo [Grammar of the Hezhou dialect—outcomes of language contact]. Xibei shida xuebao 41–4: 30–32.
Ma, Qiping. 1984. Linxia fangyan yufa chutan [Preliminary explorations on the grammar of the Linxia dialect]. Lanzhou xuekan 1: 79–85.
Ma, Shujun. 1982. Linxiahua zhong de ming + ha jiegou [The structure Noun + ha in Linxia]. Zhongguo yuwen 1: 72–73.
Ma, Shujun. 1984. Hanyu Hezhouhua yu Aertai yuyan [The Chinese Hezhou dialect and Altaic languages]. Minzu yuwen 2: 50–55.
Matisoff, James. 1991. Areal and universal dimensions of grammatization in Lahu. In Approaches to grammaticalization, Vol. 2: Focus on types of grammatical markers, ed. Elizabeth C. Traugott, and Bernd Heine, 383–454. Amsterdam: John Benjamins.
Peyraube, Alain. 1986. Shuang binyu jiegou - cong Han dai zhi Tang dai de lishi fazhan [Double-object constructions—Historical development from Han times to the Tang dynasty]. Zhongguo yuwen 3: 204–216.
Peyraube, Alain. 2015. A comparative analysis of the case system in some Northwestern Sinitic languages. In Languages in contact in North China—Historical and synchronic studies, ed. Guangshun Cao, Redouane Djamouri, and Alain Peyraube, 191–215. Paris: Ecole des hautes études en sciences sociales.
Poppe, Nicholas. 1955. Introduction to Mongolian comparative studies. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
Sandman, Erika. 2012. Bonan grammatical features in Wutun Mandarin. In Per Urales ad Orientem: Iter Polyphonicum multilingue, ed. Lotta Jalara, Jaane Saarikivi, Erika Sandman, and Tina Hyytiäinen, 375–387. Suomalais-Ugrilainen Seura: Helsinki.
Slater, Keith. 2003. A grammar of Mangghuer—A Mongolic language of China’s Qinghai-Gansu Sprachbund. London: Routledge-Curzon.
Spencer, Andrew. 2008. Does Hungarian have a case system? In Case and grammatical relations—Studies in honor of Bernard Comrie, ed. Greville Corbett, and Michael Noonan, 35–56. John Benjamins: Amsterdam/Philadelphia.
Spencer, Andrew. 2009. Case as a morphological phenomena. In The Oxford handbook of case, ed. Andrej Malchukov, and Andrew Spencer, 185–199. Oxford: Oxford University Press.
Stassen, Leon. 1985. Comparison and universal grammar. Oxford: Blackwell.
Thomason, Sarah. 2001. Language contact. An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Wang, Seng. 1993. Gansu Linxiahua zuo buyu de xia [On the complement xia in Gansu Linxia]. Zhongguo yuwen 5: 374–376.
Wu, Hugjiltu. 2003. Bonan. In The Mongolic languages, ed. Juha Janhunen, 325–345. London/New York: Routledge.
Wu, Fuxiang. 2003. Hanyu bansui jieci yufahua de leixingxue yanjiu [Typological grammaticalization of the comitative preposition in Chinese]. Zhongguo yuwen 1: 43–58.
Wu, Fuxiang. 2013. Yufa fuzhi yu jiegou yanbian [Grammatical replication and structural changes]. In Yufahua yu yufa yanjiu [Grammaticalization and research on Grammar 6], ed. Wu Fuxiang, and Xiangdong Xing, 329–359. Shangwu yinshuguan: Beijing.
Xie, Xiaoan, and Shumin Zhang. 1990. Gansu Linxia fangyan de yiwen ju [On the interrogatives in the Linxia dialect of Gansu]. Lanzhou daxue xuebao 3: 141–146.
Xie, Xiaoan, Kan Hua, and Shumin Zhang. 1996. Gansu Linxia hanyu fangyan yufa zhong de Anduo zangyu xianxiang [Elements of Amdo Tibetan in the grammar of the Chinese dialect of Linxia in Gansu]. Zhongguo yuwen 4: 273–280.
Xu, Dan. 2011. Tangwanghua de ge biaoji [The case markers in the Tangwang language]. Zhongguo yuwen 2: 145–154.
Xu, Dan. 2015a. Sinitic languages of Northwest China: Where did their case marking come from? In Languages in contact in North China—Historical and synchronic studies, ed. Guangshun Cao, Redouane Djamouri, and Alain Peyraube, 217–243. Paris: Ecole des hautes études en sciences sociales.
Xu, Dan. 2015b. Tangwang Initials. In Languages in contact in North China—Historical and synchronic studies, ed. Guangshun Cao, Redouane Djamouri, and Alain Peyraube, 319–338. Paris: Ecole des hautes études en sciences sociales.
Xu, Dan, and Alain Peyraube. 2009. Case markers in the Tangwang Language. Paper delivered at the 17th International Conference of the International Association of Chinese Linguistics. Paris, 2–4 July.
Xu, Dan, Shaoqing Wen, and Xiaodong Xie. 2012. Dongxiangyu he Dongxiang ren [The Dongxiang language and the Dongxiang people]. Minzu yuwen 3: 59–65.
Zhu, Yongzhong, Üjiyediin Chuluu, and Kevin Stuart. 1995. The Frog Boy: An example of Minhe Monguor. Orientalia Suecana XLIII–XLIV: 197–207.
Zhu, Yongzhong, Üjiyediin Chuluu, Keith Slater, and Kevin Stuart. 1997. Gangou Chinese dialect: A comparative study of a strongly altaicized Chinese dialect and its Mongolic neighbor. Anthropos 92: 433–450.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2017 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Peyraube, A. (2017). The Case System in Three Sinitic Languages of the Qinghai-Gansu Linguistic Area. In: Xu, D., Li, H. (eds) Languages and Genes in Northwestern China and Adjacent Regions. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-4169-3_8
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-4169-3_8
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-10-4168-6
Online ISBN: 978-981-10-4169-3
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)