Abstract
This chapter focuses on the common character traits, teaching philosophies, and pedagogical practices of foreign language teachers native to the East Asian region. Their teaching practices and styles are characterized as being largely teacher-centered, constrained by needs to adequately prepare learners for high-stakes testing, and relatively textbook-focused. All of these traits are discussed in terms of both the environmental and cultural contexts which promote them. Generational shifts in teaching styles and attitudes toward nontraditional practices are noted, but the pressures imposed upon the educational community by introducing English curricula at ever-lower ages are used to demonstrate that there is still tremendous room for professional development, regionwide. Finally, the chapter looks at the role that ALTs and foreign teachers generally play within this educational framework, highlighting potential areas of difficulty between foreign and native-Asian teachers.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
And unfortunately, this view of language learning also tends to underserve learners who often find themselves at a loss in dealing with native speakers of the language, who do not “stick to the script”.
- 2.
The error in question was a sentence which stated: “…get on the car…” instead of the intended “…get in the car…” (there was an accompanying illustration which made the intent clear). Happily, the change was eventually made at the local (school) level, although the fact that it took several meetings to accomplish such demonstrates the obsequious attitude towards textbooks (particularly when, as in this instance, there was some concern that the high-stakes exam which students would take later might repeat this very error, and thus penalize the students if they failed to repeat the textbook’s mistake).
- 3.
It’s not just non-natives who might not know the answer. I can remember one instance, while teaching French in an American high school, when a student asked me how to translate a certain slang term, and due to the generational gap, I had no clue what the English word the student was asking about meant. It took several minutes for him to explain it to me before I could even begin to translate the term to French.
- 4.
I have worked in the “Oral English” departments at two such schools in Taiwan during my career.
References
Andrews, S. (2007). Teacher language awareness. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Ano, K. (2012). 英語で授業ができる教員に必要な英語力とは [What is the skill to conduct English language class in English?]. The English Teacher’s Magazine, 61(1), 37–39.
Benesse Educational Research and Development Center. (2007). Dai-1-kai shogakko eigo-ni kansuru kihon chousa [The 1st survey about English education at elementary schools]. Retrieved from http://benesse.jp/berd/center/open/report/syo_eigo/hogosya/index.html
Braine, G. (2010). Nonnative speaker English teachers. New York: Routledge.
Burnaby, B., & Sun, Y. (1989). Chinese teachers’ views of western language teaching: Context informs paradigms. TESOL Quarterly, 23, 219–238.
Butler, Y. G. (2007). Foreign language education at elementary schools in Japan: Searching for solutions amidst growing diversification. Current Issues in Language Planning, 8(2), 129–147.
Carless, D. R. (1999). Perspectives on the cultural appropriacy of Hong Kong’s Target-Oriented Curriculum (TOC) initiative. Language, Culture and Curriculum, 12(3), 238–254.
Chang, M. (2011). EFL teachers’ attitudes toward communicative language teaching in Taiwanese college. Asian EFL Journal Professional Teaching Articles, 53, 17–34.
Chang, M., & Goswami, J. S. (2011). Factors affecting the implementation of communicative language teaching in Taiwanese college English classes. English Language Teaching, 4(2), 3–12.
Cook, M. (2010). Offshore outsourcing teacher inservice education: The long-term effects of a four-month pedagogical program on Japanese teachers of English. TESL Canada Journal, 28(1), 60–76.
Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33, 185–209.
Cook, V. (2005). Basing teaching on the L2 user. In E. Llurda (Ed.), Non-native language teachers: Perceptions, challenges and contributions to the profession (pp. 47–61). New York, NY: Springer.
Cortazzi, M. (1998). Learning from Asian lessons: Cultural expectations and classroom talk. Education 3 to 13, 26(2), 42–49.
Cummins, J. (1994). The acquisition of English as a second language. In K. Spangenberg-Urbschat & R. Pritchard (Eds.), Kids come in all languages: Reading instruction for ESL students (pp. 36–62). Newark, DE: International Reading Association.
Fennelly, M., & Luxton, R. (2011). Are they ready? On the verge of compulsory English, elementary school teachers lack confidence. The Language Teacher, 35(2), 19–24.
Hofstede, G. (1986). Cultural differences in teaching and learning. International Journal of Intercultural Relations, 10, 301–320.
Hu, G. (2005). Reforms of basic English-language education in China: An overview. International Journal of Educational Reform, 14(2), 140–165.
Hu, G., & McKay, S. (2012). English language education in East Asia: Some recent developments. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(4), 345–362.
Jeong, Y. K. (2004). A chapter of English teaching in Korea. English Today, 20(2), 40–46.
Kanatani, K. (2012).「英語授業は英語で」をめざして: 課題と解決策 [Targeting ‘Teaching English language courses in English’: Issues and solutions]. The English Teachers’ Magazine, 61(1), 10–12.
Li, D. (1998). “It’s always more difficult than you plan and imagine”: Teachers’ perceived difficulties in introducing the communicative approach in South Korea. TESOL Quarterly, 32(4), 677–703.
Lipovsky, C., & Mahboob, A. (2010). Appraisal of native and non-native English speaking teachers. In A. Mahboob (Ed.), The NNEST lens: Non native English speakers in TESOL (pp. 154–179). Newcastle upon Tyne, England: Cambridge Scholars.
Ma, L. P. F. (2012). Advantages and disadvantages of native-and nonnative-English-speaking teachers: Student perceptions in Hong Kong. TESOL Quarterly, 46(2), 280–305.
Machida, T. (2016). Foreign language anxiety and Japanese elementary-school teachers’ characteristics. In J. Crandell & M. A. Christison (Eds.), Teacher education and professional development in TESOL: Global perspectives (pp. 176–190). New York: Routledge.
Machida, T., & Walsh, D.J. (2014). Implementing EFL policy reform in elementary schools in Japan: A case study. Current Issues in Language Planning, 1–17.
Matsuura, H., Chiba, R., & Hilderbrandt, P. (2001). Beliefs about learning and teaching communicative English in Japan. JALT Journal, 23(1), 69–89.
Medgyes, P. (1996). Native or non-native: Who’s worth more? In T. Hedge & N. Whitney (Eds.), Power, pedagogy & practice (pp. 31–42). Oxford: Oxford University Press.
MEXT. (2008). 中学校学習指導要領英訳版(仮訳):外国語 [Tentative English translation of the guide to course of study: Foreign language]. Retrieved from http://www.mext.go.jp/
MEXT. (2010). 高等学校学習指導要領解説:外国語編・英語編 [The guide to course of study: Foreign language and English]. Tokyo: Kairyudo.
Nishinino, T. (2008). Japanese secondary school teachers’ beliefs and practices regarding communicative language teaching: An exploratory survey. JALT Journal, 30(1), 27–50.
Otani, M. (2013). Communicative language teaching in English at Japanese junior high schools. 創価大学大学院紀要 [Soka University Graduate Academy Journal], 35, 285–305.
Park, K. (2009). Characteristics of Korea English as a Globalized Variety. In K. Murata & J. Jenkins (Eds.), Global English in Asian contexts: Current and future debates (pp. 94–107). New York: Palgrave Macmillan.
Phillipson, R. (1996). ELT: The native speaker’s burden. In T. Hedge & N. Whitney (Eds.), Power, pedagogy & practice (pp. 23–30). Oxford: Oxford University Press.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford, England: Oxford University Press.
Rao, Z. (2001). Matching teaching styles with learning styles in East Asian contexts. The Internet TESOL Journal, VII(7). Retrieved from http://iteslj.org/Techniques/Zhenhui-TeachingStyles.html
Reed, J. (2002). The pedagogical challenges for Western ESL teachers in Asia. TESL Ontario: Contact, 28(4), 1–8.
Reves, T., & Medgyes, P. (1994). The non-native English speaking EFL/ESL teacher’s self-image: An international survey. System, 22(3), 353–367.
Richards, J. (2011). Competence and performance in language teaching. Retrieved from http://www.cambridge.org/other_files/downloads/esl/fourcorners/Pedagogical_Books/Competence-and-PerformanceCombined.pdf
Sakamoto, M. (2012). Moving towards effective English language teaching in Japan: Issues and challenges. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(4), 409–420.
Scovel, J. (1983). English teaching in China: A historical perspective. Language Learning and Communication, 2(1), 105–109.
Seidlhofer, B. (1999). Double standards: Teacher education in the expanding circle. World Englishes, 18(2), 233–245.
Tsai, T., & Lee, F. (2005). 個案研究:溝通式英語教學法在台灣 [A case study: Communicative language teaching in Taiwan]. Far East University Institutional Repository, 24(3), 15–38.
Tsui, A. B. M. (1985). Analyzing input and interaction in second language classrooms. RELC Journal, 16(1), 8–32.
Wang, H. (2008). Language policy implementation: A look at teachers’ perceptions. Asian EFL Journal, 30, 1–38.
Wu, K. Y. (1993). Classroom interaction and teacher questions revisited. RELC Journal, 24(2), 45–68.
Yonhap News Agency. (2016, April 25). S. Korea to cut class size of high schools. Retrieved from http://english.yonhapnews.co.kr/national/2016/04/25/67/0302000000AEN20160425005900315F.html
Yoshida, R. (2013, October 23). Required English from third grade eyed. The Japan Times. Retrieved from http://www.japantimes.co.jp/news/2013/10/23/national/required-english-from-third-grade-eyed/#.VwSz5fl96Uk
Zhang, Y. F., & Hu, G. W. (2010). Between intended and enacted curricula: Three teachers and a mandated curricular reform in mainland China. In K. Menken & O. Garcia (Eds.), Negotiating language policies in schools: Educators as policymakers (pp. 123–142). New York: Routledge.
Zhang, Y., & Mi, Y. (2010). Another look at the language difficulties of international students. Journal of Studies in International Education, 14(4), 371–388.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2017 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Williams, C.H. (2017). Teachers in East Asia. In: Teaching English in East Asia. Springer Texts in Education. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-3807-5_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-3807-5_4
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-10-3805-1
Online ISBN: 978-981-10-3807-5
eBook Packages: EducationEducation (R0)