Skip to main content

BLEUS-syn: Cilin-Based Smoothed BLEU

  • Conference paper
  • First Online:
Machine Translation (CWMT 2016)

Part of the book series: Communications in Computer and Information Science ((CCIS,volume 668))

Included in the following conference series:

Abstract

Machine Translation (MT) evaluation is very important for a MT system. In this paper, we investigate an improved Cilin-based smoothed BLEU (BLEUS-syn). As the possible cases that the short translation or English abbreviations in candidate may cause unigram have no matches, this evaluation metric smoothed the traditional BLEUS n-gram. It applied synonym substitution in unigram matching, and calculated the other 2–4-gram. It performed experiments in Russian and Chinese bilingual sentence data set and evaluated the output translations of online translation systems such as Google, Baidu, Bing and Youdao. The experimental results show that the effectiveness of our BLEUS-syn and traditional BLEUS are consistent. The performance of Baidu is the best, that of Youdao is the second, and that of Bing is the worst. Using BLEUS-syn can greatly enhance the performance of traditional BLEUS evaluation. It makes the Baidu BLEUS value improve 6.81%, Youdao improve 6.98%, Google 7.82%, and Bing 7.55%.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    http://translate.google.cn/.

  2. 2.

    http://fanyi.baidu.com/.

  3. 3.

    https://www.bing.com/translator/.

  4. 4.

    http://fanyi.youdao.com/.

References

  1. Assessment Specifications of Machine Translation Systems. GF 2006

    Google Scholar 

  2. Yu, S.: Automatic evaluation of output quality for Machine Translation systems. Mach. Transl. 8, 117–126 (1993)

    Article  Google Scholar 

  3. Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., et al.: BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics 2002, pp. 311–318 (2002)

    Google Scholar 

  4. Lin, C.Y., Och, F.J.: ORANGE: a method for evaluating automatic evaluation metrics for machine translation. In: Proceedings of COLING-2004 (2004)

    Google Scholar 

  5. Lin, C.Y.: ROUGE: a package for automatic evaluation of summaries. In: Proceedings of Workshop on Text Summarization Branches Out, Post-conference Workshop of ACL 2004 (2004)

    Google Scholar 

  6. Banerjee, S., Lavie, A.: Meteor: an automatic metric for MT evaluation with improved correlation with human judgments. In: ACL Workshop on Intrinsic and Extrinsic Evaluation Measures for MT and/or Summarization (2005)

    Google Scholar 

  7. Mei, J., Zhu, Y., Gao, Y., et al.: Tongyici Cilin (Extended). HIT IR-Lab (1996)

    Google Scholar 

  8. Chen, B., Cherry, C.: A systematic comparison of smoothing techniques for sentence-level BLEU. In: Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation 2014, pp. 362–367 (2014)

    Google Scholar 

  9. Du, W., Liu, W., Yu, J., et al.: Russian-Chinese sentence-level aligned news corpus. In: EAMT 2015 (2015)

    Google Scholar 

  10. Koehn, P.: Moses-statistical machine translation system- user manual and code guide (2015)

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgments

The research is supported by the Key Project of State Language Commission of China (Resource Construction and Application of Low-Resource Languages for the 21st Century Maritime Silk Road) and the Featured Innovation Project of Guangdong Province (No. 2015KTSCX035).

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Wuying Liu .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2016 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this paper

Cite this paper

Yu, J., Liu, W., He, H., Yi, M. (2016). BLEUS-syn: Cilin-Based Smoothed BLEU. In: Yang, M., Liu, S. (eds) Machine Translation. CWMT 2016. Communications in Computer and Information Science, vol 668. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-10-3635-4_9

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-10-3635-4_9

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-10-3634-7

  • Online ISBN: 978-981-10-3635-4

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics