Structural Modification: From Parwa to Kakawin

  • S. Supomo
Part of the Bibliotheca Indonesica book series (BIBI, volume 1)


It is clear from the preceding chapter that, although the author of the Arj. has followed the sequence of the episodes of the OJ Utt. sarga 9–19 faithfully, he is far from regarding his material as sacrosanct. We see, for instance, that he deletes the whole of sarga 12, and only touches upon the events narrated in sarga 11 and 13; on the other hand, he is not in the least hesitant in making numerous modifications and additions, especially in the second part of the kakawin, i.e. that which begins with canto 20; here he has allowed himself so free a hand that comparison with the corresponding passages of the OJ Utt. is almost impossible.


Monosyllabic Word Additional Passage Preceding Chapter Metrical Requirement Sanskrit Word 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.


Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.


  1. 29.
    The first words are from the OJ Utt., the second from the Arj. Only the numbers of the stanzas of the Arj. are given here; the corresponding passages of the OJ Utt. may easily be found by reference to Chapter 3.Google Scholar
  2. 30.
    Literature on the application of the metrical system of Sanskrit kâwya into Old Javanese kakawin is not copious (cf. Berg 1962: note 30). A valuable contribution to this subject is the Introduction to the edition of the Siwaratrikalpa (Teeuw and others, 1969), especially sections 1, 6, 7 and 8.Google Scholar
  3. 31.
    Cf. Teeuw and Uhlenbeck (1958: 223) : `... opvallend frekwent is bij hem [i.e. Prapanca] het gebruik van stoplappen en clich¨¦’s om de regels vol te maken en aan de eisen van het metrum voldoen’. ¡ª Of different opinion see, however, Berg (1969: 440): `... en stoplappen in de Nâgarakrtâgama ¡ª in strijd met wat Teeuw en Uhlenbeck in BKI 114,223 zeggen ¡ª opvallend zeldzaam zijn, om niet te zeggen ontbreken’.Google Scholar
  4. 32.
    So there is nothing remarkable in the use of hyan for Acalapati in Nag. 17,5 as Pigeaud (JFC 4: 44) suggests. Without any doubt, the use of hyan instead of hi is for metrical reasons (cf. Berg 1969: 508).Google Scholar
  5. 33.
    The term `cola’ has been introduced by Gonda (1949: 29; 1958: 105) to refer to `parts of an utterance which are complete in themselves in construction’.Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media Dordrecht 1977

Authors and Affiliations

  • S. Supomo

There are no affiliations available

Personalised recommendations