Skip to main content

The Kingdom of Nightmare and Death

  • Chapter
Literature and Society
  • 82 Accesses

Abstract

The literature of the holocaust is a retrospective form of protest. The crime has already been committed; the millions of the dead, victims of the Nazi genocidal plan, cannot be brought back to life. No amount of reparations can hope to atone for this monstrous letting of blood. The guilt of those directly or indirectly associated with the crime of genocide remains, and they, like the survivors among the intended victims, must make the effort to understand what aboriginal taint in humankind was responsible for this gratuitous outbreak of homicidal passion. Why did the conscience of the world remain silent while these atrocities were taking place in the abattoirs of Europe? Why did this relapse into barbarism occur in the twentieth century and in, theoretically, the most enlightened nation on earth? To a number of presentday German writers it seemed as if the race had gone mad and they use the metaphor of madness to account for this saturnalia of blood and death. But then the metaphysical question obtrudes itself: were the Germans alone to blame or was the rest of the world implicated in this crime of genocide? The postwar writers voice their protest against the inhumanity of man to man by bearing witness to the agonizing truth of the horror.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Alex Comfort, Art and Social Responsibility. London: Falcon Press, 1948, p. 22.

    Google Scholar 

  2. Max Frisch, Three Plays. Translated by Michael Bullock. London: Methuen & Co., Ltd., 1961, p. 3.

    Google Scholar 

  3. Quoted in Alex Natan (ed.), German Men of Letters. Volume III. London: Oswald Wolff, Limited, 1964, p. 319.

    Google Scholar 

  4. Hannah Arendt, The Origins of Totalitarianism. New York: Harcourt, Brace and Company, 1951, p. 416.

    Google Scholar 

  5. William L. Shirer, The Rise and Fall of the Third Reich. New York: Simon and Schuster, 1960, p. 961.

    Google Scholar 

  6. See Marie Syrkin, “The Literature of the Holocaust,” Midstream, May 1966, XII, pp. 3–20.

    Google Scholar 

  7. Emmanuel Ringelblum, Notes from the Warsaw Ghetto. Edited and translated by Jacob Sloan. New York and London: McGraw-Hill, 1958, p. 291.

    Google Scholar 

  8. See Bruno Bettelheim, The Informed Heart. Glencoe, Illinois: The Free Press, 1960.

    Google Scholar 

  9. Ignaz Maybaum, The Face of God After Auschwitz. Amsterdam: Polak & Van Gennep Ltd., 1965, p. 48.

    Google Scholar 

  10. Ernst Wiechert, Forest of the Dead, Translated by Ursula Stechow. New York: Greenberg, 1947, p. 7.

    Google Scholar 

  11. Ernst Wiechert, Missa Sine Nomine. Translated by Marie Heynemann and Margery B. Leonard. London: Peter Nevill, 1963, p. 24.

    Google Scholar 

  12. Eugene Heimler, Night of the Mist. Translated by Andre Ungar. New York: The Vanguard Press, Inc., 1958, p. 102.

    Google Scholar 

  13. Elie Wiesel, Night. Translated by Stella Podway. New York: Hill and Wang, 1960, pp. 44–45.

    Google Scholar 

  14. Elie Wiesel, The Town Beyond the Wall. Translated by Stephen Becker. New York: Atheneum, 1964, p. 47.

    Google Scholar 

  15. Elie Wiesel, The Gates of the Forest. Translated by Frances Freynaye. New York and Chicago: Holt, Rinehart and Winston, 1966, pp. 120–21.

    Google Scholar 

  16. André Schwartz-Bart, The Last of the Just. Translated by Stephen Becker. New York: Atheneum, 1960, p. 345.

    Google Scholar 

  17. Albert Camus, The Rebel. Translated by Anthony Bower. New York: Alfred A. Knopf, 1954, p. 12.

    Google Scholar 

  18. Rolf Hochhuth, The Deputy. Translated by Richard and Clara Winston. New York: Grove Press, Inc., 1964, p. 24.

    Google Scholar 

  19. In The Catholic Church and Nazi Germany Gunter Lewy declares that there is no way of proving or disproving Hochhuth’s arguments that if Pope Pius XII had protested the massacre of the Jews he might have saved many lives. “Whether a Papal decree of excommunication against Hitler would have dissuaded the Führer from carrying out his plan to destroy the Jews is very doubtful. A revocation of the Concordat by the Holy See would have bothered Hitler still less. However, a flaming protest against the massacre of the Jews, coupled with the imposition of the interdict upon all of Germany or the excommunication of all Catholics in any way involved with the apparatus of the Final Solution would have been a far more formidable and effective weapon.” Gunter Lewy, The Catholic Church and Nazi Germany. New York and Toronto: McGraw-Hill Book Company, 1964, p. 303.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1972 Springer Science+Business Media Dordrecht

About this chapter

Cite this chapter

Glicksberg, C.I. (1972). The Kingdom of Nightmare and Death. In: Literature and Society. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-017-4851-3_15

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-017-4851-3_15

  • Publisher Name: Springer, Dordrecht

  • Print ISBN: 978-94-017-4619-9

  • Online ISBN: 978-94-017-4851-3

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics