Abstract
Following the entry into force on 21 September 1970 of Protocol No. 3 to the European Convention on Human Rights, Articles 29, 30 and 34 of the European Convention concerning the procedure of the European Commission of Human Rights have been amended.
Résumé
Par suite de l’entrée en vigueur, le 21 septembre 1970, du Protocole N° 3 à la Convention européenne des Droits de l’Homme, les Articles 29, 30 et 34 de la Convention, qui concernent la procédure de la Commission européenne des Droits de l’Homme, ont été modifiés.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
References / Références
Cf. Yearbook, Vol. XII, pp. 78–84.
Cf. Annuaire, Vol. XII, pp. 79–85.
Cf. Yearbook, Vol. II, pp. 3–45; Vol. IV, pp. 2–12; Vol. VII, p. 2; Vol. VIII, p. 6; Vol. IX, pp. 2–4; Vol. XI, p. 2; Vol. XII, pp. 20–22.
As amended by the Court on 29th May 1970.
Cf. Annuaire, Vol. II, pp. 3–45; Vol. IV, pp. 3–13; Vol. VII, p. 3; Vol. VIII, p. 7; Vol. IX, pp. 3–5; Vol. XI, p. 3; Vol. XII, pp. 21–23.
Tel que la Cour l’a modifié le 29 mai 1970.
Added to the Rules by the Court on 29th May 1970.
Ajouté au Règlement par la Cour le 29 mai 1970.
Cf. Yearbook, Vol. II, pp. 66–67; Vol. III, pp. 62–64; Vol. IV, pp. 26–30; Vol. V, p. 2; Vol. VI, p. 26; Vol. VII, pp. 8–14; Vol. IX, pp. 6–10; Vol. X, pp. 8–16; Vol. XII, pp. 22–28.
Cf. Yearbook, Vol. II, pp. 73–77; Vol. III, p. 66; Vol. IV, pp. 32–36; Vol. V, p. 4; Vol. VII, pp. 16–22; Vol. VIII, p. 10; Vol. IX, pp. 10–14; Vol. X, pp. 18–24; Vol. XII, pp. 30–36.
Cf. Annuaire, Vol. II, pp. 66–67; Vol. III, pp. 63–65 ; Vol. IV, pp. 27–31 ; Vol. V, p. 3; Vol. VI, p. 27; Vol. VII, pp. 9–15; Vol. IX, pp. 7–11; Vol. X, pp. 9–17; Vol. XII, pp. 23–29.
Cf. Annuaire, Vol. II, pp. 73–77; Vol. III, p. 67; Vol. IV, pp. 33–37; Vol. V, p. 5; Vol. VII, pp. 17–23; Vol. VIII, p. 11; Vol. IX, pp. 11–15; Vol. X, pp. 19–25; Vol. XII, PP. 31–37.
Cf. Yearbook, Vol. VII, p. 10, p. 14 and p. 18; Vol. IX, pp. 12–14; Vol. X, p. 10 and p. 20; Vol. XI, pp. 4–10.
Cf. Annuaire, Vol. VII, p. n, p. 15, p. 19; Vol. IX, pp. 13–15; Vol. X, p. 11 et p. 21 ; Vol. XI, pp. 5–11.
Cf. Yearbook, Vol. I, pp. 47–51; Vol. II, pp. 79–91; Vol. III, pp. 68–90; Vol. IV, pp. 38–62; Vol. V, pp. 6–10; Vol. VI, pp. 28–32; Vol. VII, pp. 22–30; Vol. VIII, pp. 10–16; Vol. IX, pp. 16–20; Vol. X, pp. 26–44; Vol. XI, pp. 10–34; Vol. XII, pp. 38–74.
Cf. Annuaire, Vol. I, pp. 47–51; Vol. II, pp. 79–91; Vol. III, pp. 69–91; Vol. IV, pp. 39–63; Vol. V, pp. 7–11; Vol. VI, pp. 29–33; Vol. VII, pp. 23–31; Vol. VIII, pp. 11–17; Vol. IX, pp. 17–21; Vol. X, pp. 27–45; Vol. XI, pp. 11–35; Vol. XII, pp. 39–75.
* Greece ratified the Convention and the First Protocol on 28 March 1953. Having denounced the Convention and the First Protocol on 12 December 1969, Greece, in accordance with Article 65 of the Convention, ceased to be a Party to the Convention and the First Protocol on 13 June 1970 — Cf. Yearbook, Volume XII, p.p 78–84, Vol. XIII, p. 4.
The declaration made by Austria, Denmark, the Federal Republic of Germany, Iceland, Ireland, Norway and Sweden pursuant to Articles 25 and 46 of the Convention covers also the rights and liberties mentioned in the Fourth Protocol, Articles 1 to 4 ; cf. Yearbook, Volume VII, p. 10, p. 14, p. 18; Volume IX, p. 12–14; Volume X, p. 10, p. 20; Volume XI, pp. 4–10; Volume XIII, p. 12–16.
For 5 years and thereafter until notice to the contrary.
For Surinam and Netherlands Antilles only and only in respect of the right to legal assistance in criminal proceedings.
The ratification is valid also for Surinam and for the Netherlands Antilles.
The United Kingdom has extended these declarations to twenty-one territories for the international relations of which the United Kingdom is responsible; cf. Yearbook, Volume X, pp. 12–16 and pp. 22–24; Volume XII, pp. 24–28 and pp. 32–36.
This declaration has been extended also to Surinam.
* La Grèce avait ratifié la Convention et le Protocole additionnel le 28 mars 1953. Ayant dénoncé la Convention et le Protocole additionnel le 12 décembre 1969, la Grèce, en vertu de l’article 65 de la Convention, a cessé le 13 juin 1970 d’être Partie à la Convention et au Protocole additionnel — Cf. Annuaire, Vol. XII, pp. 79–85; Vol. XIII, p. 5.
La déclaration faite par l’Autriche, le Danemark, la République Fédérale d’Allemagne l’Islande, l’Irlande, la Norvège et la Suède en vertu des articles 25 et 46 de la Convention comprend aussi les libertés et les droits figurant aux articles 1er à 4 du Protocole N°. 4, cf. Annuaire Volume VII, p. 11, p. 15, p. 19, Volume IX, p. 13–15, Volume X, p. 11, p. 21, Volume XI, pp. 5–11, Volume XIII, p. 13–17.
Pour cinq ans et par la suite jusqu’à notification du retrait.
Pour Surinam et les Antilles Néerlandaises seulement et uniquement en ce qui concerne le droit à l’assistance en affaires criminelles.
La ratification est également valable pour Surinam et les Antilles Néerlandaises.
Le Royaume-Uni a étendu ces déclarations à vingt et un territoires dont le Royaume-Uni assure les relations internationales; cf. Annuaire, Volume X, pp. 13–17 et pp. 23–25, Vol. XII, pp. 25–29 et pp. 33–37.
Cette déclaration a été étendue aussi à Surinam.
* At the time of signature of the Protocol, the Government of the French Republic declared that it would not apply the provisions of Article 3(b).
By letter dated 15th February 1962, the French Minister for Foreign Affairs informed the Secretary General that the reservation was to be replaced by the following declaration:
(Translation)
“The French Government declares that it will, in application of Article 3(b), grant to Judges during meetings of the Court, the customs and exchange facilities necessary for the free exerci e of their functions”.
Yearbook, Volume I, pp. 86–90.
Yearbook, Volume IV, pp. 16–24.
* Au moment de la signature du Protocole, le Gouvernement de la République Française a déclaré qu’il n’appliquerait pas les dispositions de l’alinéa (b) de l’article 3.
Par une lettre en date du 15 février 1962, le Ministre des Affaires Etrangères du Gouvernement français a notifié au Secrétaire Général que la réserve devait être remplacée par la déclaration suivante:
“Le Gouvernement français précise qu’en application de l’article 3, alinéa b, il accordera aux juges, pendant les réunions de la Cour, les facilités en matière de douanes et de contrôle des changes qui sont nécessaires pour le libre exercice de leurs fonctions”
Annuaire, Volume I, pp. 86–90.
Annuaire, Volume IV, pp. 17–25.
Author information
Consortia
Rights and permissions
Copyright information
© 1972 Martinus Nijhoff, The Hague, Netherlands
About this chapter
Cite this chapter
Council of Europe Staff. (1972). Basic Texts/ Textes Fondamentaux. In: Yearbook of the European Convention on Human Rights / Annuaire de la Convention Europeenne des Droits de L’Homme. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-015-1221-3_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-015-1221-3_1
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-015-1223-7
Online ISBN: 978-94-015-1221-3
eBook Packages: Springer Book Archive