Abstract
A large part of Timor was at one time covered by the realm which had its centre in Belu, in the Tetun language-area. A story recorded by Jonker in Amabi,1 in West Timor, begins as follows: “A long, long time ago there was one ruler of this island in Babiko-Babali” (i.e. Waiwiku-Wehale). The ritual ruler of this realm had three subordinate rulers (liurcvi) immediately under him, each of whom exercised the executive power in his own territory. The first liurai was the liurai of South Belu itself, the second was Sonba’i, and the third was the liurai of Suai-Kamanasa, the Belu area in Portuguese Timor. Sonba’i was the “younger brother” of the ruler of South Belu and was himself the ritual ruler of a realm comprising the major part of the Atoni area. Even until well into the 19th century his title was liurai,2 a Tetun word, this being a further indication that South Belu was the political centre.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Middelkoop, 1952a, p. 202.
Müller, 1857, II, p. 145. He speaks of Liurai Nai Sobe, the emperor of Sonba’i.
The Book of Duarte Barbosa, II, p. 195.
Groeneveldt, 1880, p. 116.
Le Roux, 1929, p. 31. It is etymologically more probable that Lichsana refers to Likusaen, though the latter is not located in South Belu either. There is, however, a place called Liquica 30 km. west of Dili, although this lies in the Tukudede (or Tocodé) language area. But according to a well known story in South Belu, Likusaen fled to the north-east. If this story has a historical background this must have taken place after 1522, as Francillon (1967, pp. 67, 69) supposes.
Tiele I, pp. 20, 15, 19.
Op. cit., p. 92.
Op. cit., p. 101.
Groeneveldt, 1880, p. 117.
De Castro, A, 1867, p. 19.
Documentos de Sarzedas, par. 44 in: De Castro, 1867, pp. 200, 203.
P. 318 below.
Middelkoop, 1952a, p. 203.
Mapa de Solor e Timor of 21st Nov., 1613, in: Faria de Morais, 1944, p. 112.
See p. 315 below.
In Leitâo, 1948, pp. 207 ff. from Historia de S. Domingo. IV, Liv. IV, cap. VII.
Biermann, 1924, p. 39.
Daghregister (Journal) 13th May, 1649, p. 282. Letter from the king of Macassar to the Governor General in Batavia in Daghregister 3rd August, 1641, p. 383. There is no mention here of the capture of people. It is referred to in Biermann, 1924, p. 39, who mentions 4000 slaves.
Concerning this Fernandes see Boxer, 1947, p. 4. He was a Solorese who had done much for the Dominican Mission. After the loss of the fort of Solor he himself went to enlist aid in Malacca (Rouffaer, 1923/24, p. 212) and in 1630 he helped the Portuguese recapture the fort.
Felgas, 1956, p. 227, mentions the year 1643, which is improbable, as is the year 1641 in which Biermann, 1924, p. 39, states these three expeditions to have taken place. Leitâo, who suggests 20th May, 1642, is the most reliable; cf. Boxer, 1949, pp. 63–65.
Leitâo, 1948, p. 207.
These had incited the great rebellion against the Portuguese in Solor, Adonare and Flores in 1598, as a result of which a portion of the population turned Muslim and has remained so ever since.
Van de Velde, before 1st May, 1614, in: Tiele I, p. 83.
W. W. Rockhill, Notes on the Relations and Trade of China with the Eastern Archipelago…, during the Fourtheenth Century, in Meilink-Roelof sz, 1962, p. 102.
Boxer, 1947, p. 1. Hindustani: topi = hat; Dravidian: tuppasi = interpreter. Even if the name Topasses derives from tuppasi we would suggest that in general the word topi soon came to be associated with it. In India, too, they were called Topee Walas, while the name of a Sonba’i in Timor was Sobe Kase (— strange hat). This doubtless refers to a hat which he was given by the Portuguese. As recently as 1939 Portuguese hats based on sixteenth century models were worn by dancers at feasts in Leworakang on Hading Bay in East Flores. (Personal observation) Cf. Tanah Air Kita, p. 187, where the ruler of Sikka in East Flores is wearing an old-fashioned Portuguese hat. They were narrow-rimmed hats which were totally different from those of the Rotinese.
Scotte, in: Tiele I, pp. 17, 18.
Boxer, 1947, p. 3.
Biermann, 1924, p. 25.
The yacht de Hasewint returned in May 1627, loaded with 410 pikul of sandalwood: Daghregister 1627, 19th May; the truce was proclaimed on 18th July.
Letter from Crijn van Raemsburch, 2nd May, 1630, Tiele, II, p. 164.
Tiele-Heeres, 1890, II, p. 286.
Letter from Scotte, in Tiele I, p. 15.
Leitâo 1948, p. 211.
Tiele-Heeres, III, p. 429 note 1.
Daghregister 1653, p. 153.
Pieter van Dam, II, 1, p. 256.
Published in Delft, 1663.
Pieter van Dam, II, 1, p. 257, note 1 by the editor, Dr. F. W. Stapel.
Bor, 1663, pp. 350–363.
“Man after man, wilde men onverlet gaen, hadden wij ons te voegen; nadeel, dat den vijand tot sijn voordeel nam, en, na’t uitwerpen van menichte Hasagajen, ons schichtich op het lijf viel, ook eenige op den rug stiet. Dit verweckte groot geroep, getter en gewemel, d’een d’ander van verbaesdheid onder de voeten lopende. Den Kapitain Lieutenant, door de sine te neergestoten, had ‘er het leven na bij gelaeten, maer een seker Soldaat schoot de swart, die hem reeds op het lijf sat, en sijn Hasagaij ten doodsteek vaerdich had, in den voeten tred, dat Keler het leven bate. De vijand siende d’onse het gebruik van ‘er geweer ten besten niet machtich waren, sijn tot die koenheid, en op haer, met geen hoger afschrik, uitgebarsten, dan of de roers maer hennipstokken waren, nemende nu dees dan gene, deselve van het lijff, en uit de handen, hun doer aen, met Hasagaijen als onweerbare lammeren, doorpriemende, ja, dat meer is, sij ruhten den vaenvoerder Gerrit Gerritsen, met vaendel en al, uit den troep, ontweldichden ook een trommelslager de trom, dat niet geweerd kon worden. Maer de verbaesdheid, onder d’onse, weinich bedaerd, wierd den bespringer genoodrukt de vlucht te nemen”.
Haga, 1882, p. 207. He must have taken this information from Valentijn, 1726, III, p. 125.
Boxer, 1967, p. 19.
Op. cit., pp. 19, 20.
Daghregister 1656–1657, 14th November, 1656, p. 11.
Fort Henricus is located in Solor, and Concordia near Kupang.
Daghregister 14th November, 1656, p. 11.
Op. cit. 27th February, 1657, p. 104.
Op. cit. 11th February, 1659, p. 29.
Realia, 21st February, 1659.
Larantuka lies in Flores, but with Timor is meant the entire area, just as formerly, in the time when there was still a fort in Solor, it was customary to speak of “the localities of Solor”.
Daghregister 15th February, 1659, p. 31. The resolution to “seize a small fortress in the Bay of Amaby” (i.e. the Bay of Kupang, hence in Timor) (Realia 10th February, 1659) can have been no more than an empty promise to the allies, therefore.
Op. cit. 8th November, 1659, p. 222.
See Boxer, 1947, p. 7. After the fall of Macassar, where he had lived for 25 years, he had to leave this town in 1664 and settle in Goa (Daghregister, 1664, p. 240). He went to Larantuka instead (Daghregister, 1665, p. 160). After the capture of Macassar the Dutch omitted to occupy Larantuka as well, although they sailed past it on their return journey, when it was not fortified. Two years later, when the Hague Peace Treaty for the East carne into force, it was impossible to do so (Boxer, 1947, p. 7). The treaties of 1661 and 1669 put an end once and for all to the conflict between Portugal and the Netherlands (Boxer, 1958, p. 41). Boxer devoted a monograph to this remarkable man in 1967 (Boxer, 1967).
Felgas, 1956, p. 228. Luis fought against De Vlaming van Oudshoorn, however, and must therefore have been in Timor as early as 1656. He died in Lifao in 1663 (Boxer, 1967, p. 39).
Biermann, 1924, p. 38.
Letter by Van Cuylenburg, Opperhoofd of Kupang. Daghregister 29th August, 1664, p. 347. Boxer, 1967, p. 39, says that Vieira had or claimed to have the title of Captain-General over all the Portuguese establishments east of Malacca with the exception of Macao.
Daghregister, 1664, p. 457.
According to Felgas (1956, p. 228) Mateos da Costa was “a native chief of Oikusi”. This is not in itself impossible, as the Portuguese frequently endowed chiefs with Portuguese names as well as titles. In 1939 the name of the ruler of Larantuka, for instance, was Don Lorenzo Diaz Vieira de Godinho. It is more unlikely that they should have given a native head a typically Jewish-Portuguese name, however. It is more probable that he was the son of a Portuguese father and a Timorese mother. The Da Costas of Noimuti claim descent from a Portuguese and a princess of Ambenu.
Daghregister 1665, p. 160. It is small wonder that the people of Amanuban objected to Simâo Luis’ lawful successor, as Luis had failed to take any action against a Portuguese who had seduced the wife of the ruler of Amanuban (Boxer, 1967, p. 40), and hence took sides with Da Costa.
Corpus Diplomaticum V, p. 508.
Boxer, 1947, p. 8.
Daghregister 1673, 24th June, p. 167.
Boxer, 1947, p. 8. Xerafim or xeraphine from Arabic ashrati (= golden Moor); for centuries the standard unit of currency of Hindustan; equivalent to approx. 10 to 14 rupees (P. van Dam II, III, vocabulary). The silver xerafim or xeraphine was current in Goa and a large number of Eastern ports. It was worth 300 to 360 reis, or slightly less than l/6d., according to Hobson-Jobson.
Leitâo, 1948, p. 246. A pardáo was a coin originally minted in Goa, to the value of 300 reis (P. van Dam II, p. 1, Glossary). The word petaca is not included in Van Dam’s Glossary. According to Hobson-Jobson it is “A term formerly much diffused, for a dollar or piece of eight”. From Arabic abutaka, “father of the window (or niche)”; this referred to the coat of arms on the reverse side. In the 1930s the petaca was still an official unit of currency in Portuguese Timor. At that time they were old Mexican dollars.
Daghregister 1673, 20th October, 1664, p. 295.
Op. cit. 11th November, 1664, p. 311.
Op. cit. 1st December, 1664, p. 337.
Boxer, 1947, p. 9.
Boxer, 1948, p. 183.
Boxer, 1947, p. 10.
Boxer, 1947, p. 12.
Realia, II, p. 259, cf. Boxer, 1947, p. 11.
Boxer, 1947, p. 12.
Biermann, 1924, p. 41. Boxer, 1947, p. 13, mentions this in connection with the 1722 and 1725 uprisings.
Leitâo, 1948, list of governors, appendix.
MS. Visscher, 12th March, 1731.
De Roo van Alderwerelt, 1904, p. 209. The fact that eleven kings of Amakono and six chiefs of Amanuban are mentioned implies that Amakono represented the realm of Sonba’i. See p. 134.
MS. Visscher, February/March 1735.
Haga, 1882, b., pp. 390–408. He made use of the report of Opperhoofd D. van der Burgh.
Corpus Diplomaticum VI, p. 98.
That is, of the Province of Amanuban.
The executive authority at SonbaTs side, who was probably appointed emperor by the Portuguese elfter SonbaTs flight to Kupang.
Mardijkers, from Indon. merdeka (= free). They were descendants of emancipated slaves. See Haga, 1882, a.
Haga, 1882, b, p. 219.
Heymering, 1847, p. 152.
Boxer, 1947, p. 15.
Biermann, 1924, p. 41.
Haga, 1882, b, p. 400, cf. c.o. V, p. 508.
Haga, 1882, a, p. 219.
Heymering, 1847, pp. 162 ff.
De Roo van Alderwerelt, 1904, p. 201.
Corpus Diplomaticum VI, pp. 87–107.
Unknown.
Now part of Miomafo, see p. 287 below.
Now part of Beboki, see p. 250 below.
This is the present-day Bikomi, see p. 291 below.
De Roo van Alderwerelt, 1904, p. 205.
Daghregister 13th October, 1677, p. 353.
Heymering, 1847, p. 173. De Roo van Alderwerelt, 1904, p. 206.
Boxer, 1947, p, 16.
De Castro, 1867, p. 87. Veth, 1855, 1, p. 704, note 1, did not know when the Portuguese transferred their administration to Dilly. He writes: “Probably shortly before 1787”. Even so, Veth was writing about Timor in connection with its relationship to Portugal.
De Roo van Alderwerelt, 1904, p. 212. Annual Report Opperhoojd, 13th September, 1771.
Müller, 1857, II, p. 138.
Veth, 1855, I, p. 708. D.B. 1852, p. 219, reports that Van Este negotiated with the executive prince to have him “done away with”.
MS. Visscher, 9th March, 1731.
MS. Visscher, 3rd February, 1735.
Müller, 1857, I, p. 147. He lived in Oenam.
P. 278 below.
Heymering, 1844, p. 295, note 1.
Heymering, 1847, p. 225, even says that Amakono (Miomafo) was no longer paying tribute.
Weyerman, 1939, p. 88, Memorandum De Rooy, 1908.
Report 1912.
In 1816 the ruler of Ambenu even concluded a treaty with the Resident of Kupang, Hazaart. Heymering, 1847, p. 219.
Rights and permissions
Copyright information
© 1971 Springer Science+Business Media Dordrecht
About this chapter
Cite this chapter
Nordholt, H.G.S. (1971). The Political Communities of Timor in the Pre-Colonial Period. In: The Political System of the Atoni of Timor. Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, vol 60. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-015-1013-4_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-015-1013-4_6
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-94-015-0404-1
Online ISBN: 978-94-015-1013-4
eBook Packages: Springer Book Archive