Skip to main content
  • 24 Accesses

Zusammenfassung

Die Verba sind einzuteilen in Stammwort-Verba u. abgeleitete Verba.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 49.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 59.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Referenzen

  1. Über die Veränderung der Stämme, resp. Zusätze sieh. Einleitung III. 1. B. a. b. u. 2 A, a-f.

    Google Scholar 

  2. Dass „ng”u. sonstige Laute nur als Einschiebungen zu betrachten seien, wurde schon gesagt; das Präfix ist u. bleibt „ma-” schon weil das Niass. keine geschlossene Silbe wie mang-u. s. w. haben kann.

    Google Scholar 

  3. Sieh, hierüber Syntax, Cap. II. 1. a.

    Google Scholar 

  4. Wir fügen diesen u. den folgenden Verben die passive Form (Infinitiv) in ( ) bei, da wir hierin mit Weglassung des „te”, die Form haben, die das Personal-Präfix annimmt.

    Google Scholar 

  5. Wie ersichtlich steht beim Infinitiv activ. das Object in der reinen Form u. bei den andern Formen in der veränderten, (cf. Syntax II. Cap. 4).

    Google Scholar 

  6. Das eingeschobene «a» ändert allerdings die Bedeutung etwas, wie schon an mombalia’õ ersichtlich. So auch noch mondrõnia’õ = anführen, von mondrõni = ziehen, an welch letzterem überhaupt das Suffix «õ» noch fehlt.

    Google Scholar 

  7. Hier haben wir also z. B., wie ersichtlich, nicht den reinen Stamm, sondern das „n” des verb, intransit, bleibt stehen; conf. auch fame’e, mam = machen, dass jemand gebe. Das Präfix „mu” wird „me” (fe); dieses letztere nehmen auch die Stämme or sich, die ohne Präfix waren.

    Google Scholar 

  8. Oder soll man übersetzen: Ich lasse jemanden essen, der keine Zähne hat?

    Google Scholar 

Download references

Authors

Additional information

Besonderer Hinweis

Dieses Kapitel ist Teil des Digitalisierungsprojekts Springer Book Archives mit Publikationen, die seit den Anfängen des Verlags von 1842 erschienen sind. Der Verlag stellt mit diesem Archiv Quellen für die historische wie auch die disziplingeschichtliche Forschung zur Verfügung, die jeweils im historischen Kontext betrachtet werden müssen. Dieses Kapitel ist aus einem Buch, das in der Zeit vor 1945 erschienen ist und wird daher in seiner zeittypischen politisch-ideologischen Ausrichtung vom Verlag nicht beworben.

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1913 Springer Science+Business Media Dordrecht

About this chapter

Cite this chapter

Sundermann, D.H. (1913). Das Verbum. In: Niassische Sprachlehre. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-011-9348-1_3

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-011-9348-1_3

  • Publisher Name: Springer, Dordrecht

  • Print ISBN: 978-94-011-8580-6

  • Online ISBN: 978-94-011-9348-1

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics