Skip to main content

Negotiating Family Language Policy: Doing Homework

  • Chapter
  • First Online:
Successful Family Language Policy

Part of the book series: Multilingual Education ((MULT,volume 7))

Abstract

This chapter focuses on the process of negotiating family language policy (FLP) in face-to-face social interactions of bilingual English-Chinese families in Singapore. By observing and studying literacy events around daily homework routines, this chapter attempts to understand how FLP is established and realized in everyday interactional practices among family members. It further explores how parents, especially mothers, use different strategies deliberately or unintentionally to negotiate the ‘rules of speaking’ or ‘code of speaking’ in order to raise bilingual children in a multilingual society where English increasingly is gaining both political and social functions in public and private spheres. With focus on the micro-conversational sequences of homework talk, this study outlines the home linguistic environments that are either conducive or ineffective in language maintenance and bi/multilingual development in relation to the powerful macro sociopolitical forces. Through comparative analysis of three English-Chinese bilingual families, this study reveals the similarities and differences in the parental ideological positions as these are manifested in the parents’ various guiding strategies and different degrees of language control and involvement in their children homework sessions.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 139.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 179.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  • Baker, C. 2011. Education for bilingualism and biliteracy. In Foundations of bilingual education and bilingualism, ed. C. Baker, 222–252. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Blommaert, J. 2005. Discourse: Key topics in sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Caldas, S. 2012. Language policy in the family. In Cambridge handbook of language policy, ed. B. Spolsky, 351–373. Cambridge/UK: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Canagarajah, S. 2008. Language shift and the family: Questions from the Sri Lankan Tamil Diaspora. Journal of Sociolinguistics 12(2): 143–176.

    Article  Google Scholar 

  • Cashman, H.R. 2008. Conversation and interaction analysis. In The Blackwell guide to research methods in bilingualism and multilingualism, ed. Li Wei and M.G. Moyer, 296–310. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Curdt-Christiansen, X.L. 2009. Visible and invisible language planning: Ideological factors in the family language policy of Chinese immigrant families in Quebec. Language Policy 8(4): 351–375.

    Article  Google Scholar 

  • Curdt-Christiansen, X.L. 2012. Private language management in Singapore: Which language to practice and how? In Communication and language, ed. A.S. Yeung, C.F.K. Lee, and E.L. Brown, 55–77. Scottsdale: Information Age Publishing.

    Google Scholar 

  • Curdt-Christiansen, X.L. 2013. 潜移默化 – Implicit learning and imperceptible influence: Syncretic literacy of multilingual Chinese children. Journal of Early Childhood Literacy 13(3): 345–367.

    Google Scholar 

  • CLCPRC (Chinese Language Curriculum and Pedagogy Review Committee). 2004. Report of the Chinese Language Curriculum and Pedagogy Review Committee. Singapore: Ministry of Education.

    Google Scholar 

  • De Houwer, A. 2009. Bilingual first language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Fogle, L.W. 2012. Second language socialization and learner agency: Adoptive family talk. Clevedon: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Folge, L.W. 2013. Parental ethnotheories and family language policy in transnational adoptive families. Language Policy 12(1): 83–102.

    Google Scholar 

  • Gafaranga, J. 2010. Medium request: Talking language shift into being. Language in Society 39(2): 241–270.

    Article  Google Scholar 

  • Garrett, P.B. 2011. Language socialization and language shift. In The handbook of language socialization, ed. A. Duranti, E. Ochs, and B. Schieffelin, 515–535. Malden: Blackwell Publishing.

    Chapter  Google Scholar 

  • Gumperz, J. 1982. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • King, K.A., and L.W. Fogle. 2013. Family language policy and bilingual parenting. Language Teaching 46(2): 172–194.

    Article  Google Scholar 

  • King, K.A., L. Fogle, and A. Logan-Terry. 2008. Family language policy. Language and Linguistics Compass 2(5): 907–922.

    Article  Google Scholar 

  • Kopeliovich, S. 2013. Happylingual: A family project for enhancing and balancing multilingual development. In Successful family language policy: Parents, children and educators in interaction, Multilingual education, ed. M. Schwartz and A. Verschik. Dordrecht: Springer.

    Google Scholar 

  • Lane, P. 2010. We did what we thought was best for our children: A nexus analysis of language shift in a Kvan community. International Journal of Social Language 202: 63–78.

    Google Scholar 

  • Lanza, E. 2004. Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Lanza, E. 2007. Multilingualism in the family. In Handbook of multilingualism and multilingual communication, ed. Peter Auer and Li Wei, 45–67. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Li, W. 2005. “How can you tell?” Towards a common sense explanation of conversational code-switching. Journal of Pragmatics 37: 375–389.

    Article  Google Scholar 

  • Luykx, A. 2005. Children as socializing agents: Family language policy in situations of language shift. In Proceedings of the 4th international symposium on bilingualism, ed. J. Cohen et al., 1407–1414, 13(3): 345–367. Somerville: Cascadilla Press.

    Google Scholar 

  • Matras, Y. 2000. Mixed languages: A functional-communicative approach. Bilingualism: Language and Cognition 3(2): 79–99.

    Google Scholar 

  • Myers-Scotton, C. 1993. Social motivations for code-switching. Oxford/New York: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Myers-Scotten, C. 2002. Contact linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Okita, T. 2002. Invisible work: Bilingualism, language choice and childrearing in intermarried families. Amsterdam: Benjamins.

    Google Scholar 

  • Pavlenko, A. 2004. ‘Stop doing that, La Komu Skazala’: Language choice and emotions in parent–child communication. Journal of Multilingual and Multicultural Development 25(2 & 3): 179–203.

    Article  Google Scholar 

  • Piller, I. 2002. Bilingual couples talk: The discursive construction of hybridity. Amsterdam: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Rampton, B. 1998. Crossing: Language and ethnicity among adolescents. London/New York: Longman.

    Google Scholar 

  • Rilley, K. 2011. Language socialization and language ideology. In The handbook of language socialization, ed. A. Duranti, E. Ochs, and B. Schieffelin, 493–514. Malden: Blackwell Publishing.

    Chapter  Google Scholar 

  • Schwartz, M. 2008. Exploring the relationship between family language policy and heritage: Language knowledge among second generation Russian-Jewish immigrants in Israel. Journal of Multilingual and Multicultural Development 29: 400–418.

    Google Scholar 

  • Schwartz, M. 2010. Family language policy: Core issues of an emerging field. Applied Linguistics Review 1(1): 171–192.

    Article  Google Scholar 

  • Schwartz, M., V. Moin, M. Leikin, and A. Breitkopf. 2010. Immigrants’ family language policy toward children’s preschool bilingual education: Parents’ perspective. International Multilingual Research Journal 4: 107–124.

    Article  Google Scholar 

  • Spolsky, B. 2009. Language management. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Spolsky, B. 2012. Family language policy – The critical domain. Journal of Multilingual and Multicultural Development 33(1): 3–11.

    Article  Google Scholar 

  • Statistics Singapore. 2010. Census of population 2010. Retrieved March 17, 2010, from http://www.singstat.gov.sg/pubn/popn/c2010asr/10A1.pdf.

  • Tannen, D., S. Kendall, and C. Gordon. 2007. Family talk: Discourse and identity in four American families. Oxford/New York: Oxford University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Tannenbaum, M. 2012. Family language policy as a form of coping or defence mechanism. Journal of Multilingual and Multicultural Development 33(1): 57–66.

    Article  Google Scholar 

  • Zhu, H. 2008. Duelling languages, duelling values. Codeswitching in bilingual intergenerational conflict talk in diasporic families. Journal of Pragmatics 40: 1799–1816.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Xiao Lan Curdt-Christiansen .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2013 Springer Science+Business Media Dordrecht

About this chapter

Cite this chapter

Curdt-Christiansen, X.L. (2013). Negotiating Family Language Policy: Doing Homework. In: Schwartz, M., Verschik, A. (eds) Successful Family Language Policy. Multilingual Education, vol 7. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7753-8_12

Download citation

Publish with us

Policies and ethics