Skip to main content

A Note on Hölderlin-Translation

  • Chapter
  • First Online:
Critical Communities and Aesthetic Practices

Part of the book series: Contributions To Phenomenology ((CTPH,volume 64))

  • 820 Accesses

Abstract

I reflect on my own experience with translating Hölderlin’s “Death of Empedocles.” I compare my experience to what we know about Hölderlin’s experience of translating Sophocles. In this context, I review Philippe Lacoue-Labarthe’s wonderful book Metaphrasis and reflect on his notion of translation.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to David Farrell Krell .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2012 Springer Science+Business Media B.V.

About this chapter

Cite this chapter

Krell, D.F. (2012). A Note on Hölderlin-Translation. In: Halsall, F., Jansen, J., Murphy, S. (eds) Critical Communities and Aesthetic Practices. Contributions To Phenomenology, vol 64. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-1509-7_7

Download citation

Publish with us

Policies and ethics